游牧小说提供资治通鉴无错字免费阅读 |
![]() |
|
游牧小说网 > 历史小说 > 资治通鉴 作者:司马光 | 书号:10116 时间:2017/3/25 字数:27067 |
上一章 七纪汉 下一章 ( → ) | |
起玄黓涒滩,尽柔兆阉茂,凡十五年。 太宗孝文皇帝下 ◎ 前十一年壬申,公元前一六九年 冬,十一月,上行幸代。 舂,正月,自代还。 夏,六月,梁怀王揖薨,无子。贾谊复上疏曰:“陛下即不定制,如今之势,不过一传、再传,诸侯犹且人恣而不制,豪植而大強,汉法不得行矣。陛下所以为籓扞及皇太子之所恃者,唯淮 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 匈奴寇狄道。 时匈奴数为边患,太子家令颍川晁错上言兵事曰:“《兵法》曰:‘有必胜之将,无必胜之民。’由此观之,安边境,立功名,在于良将,不可不择也。 臣又闻,用兵临战合刃之急者三:一曰得地形,二曰卒服习,三曰器用利。兵法:步兵、车骑、弓弩、长戟、矛鋋、剑楯之地,各有所宜;不得其宜者,或十不当一。士不选练,卒不服习,起居不精,动静不集,趋利弗及,避难不毕,前击后解,与金鼓之指相失,此不习勒卒之过也,百不当十。兵不完利,与空手同;甲不坚密,与袒裼同;弩不可以及远,与短兵同; ![]() 臣又闻:小大异形,強弱异势,险易异备。夫卑⾝以事強,小国之形也;合小以攻大,敌国之形也;以蛮夷攻蛮夷,国中之形也。今匈奴地形、技艺与国中异,上下山阪,出⼊溪涧,国中之马弗与也;险道倾仄,且驰且 ![]() ![]() ![]() 虽然,兵,凶器;战,危事也。故以大为小,以強为弱,在俛仰之间耳。夫以人之死争胜,跌而不振,则悔之无及也。帝王之道,出于万全。今降胡、义渠、蛮夷之属来归谊者,其众数千,饮食、长技与匈奴同。可赐之坚甲、絮⾐、劲弓、利矢,益以边郡之良骑,令明将能知其习俗、和辑其心者,以陛下之明约将之。即有险阻,以此当之;平地通道,则以轻车、材官制之;两军相为表里,各用其长技,衡加之以众,此万全之术也。” 帝嘉之,赐错书,宠答焉。错又上言曰:“臣闻秦起兵而攻胡、粤者,非以卫边地而救民死也,贪戾而 ![]() ![]() ![]() ![]() 胡人⾐食之业,不著于地,其势易以扰 ![]() ![]() 上从其言,募民徙塞下。 错复言:“陛下幸募民徙以实塞下,使屯戍之事益省,输将之费益寡,甚大惠也。下吏诚能称厚惠,奉明法,存恤所徙之老弱,善遇其壮士,和辑其心而勿侵刻,使先至者安乐而不思故乡,则贫民相慕而劝往矣。臣闻古之徙民者,相其 ![]() ![]() 臣又闻古之制边县以备敌也,使五家为伍,伍有长;十长一里,里有假士;四里一连,连有假五百;十连一邑,邑有假候。皆择其邑之贤材有护、习地形、知民心者。居则习民于 ![]() ![]() 陛下绝匈奴不与和亲,臣窃意其冬来南也;壹大治,则终⾝创矣。 ![]() 错为人峭直刻深,以其辩得幸太子,太子家号曰“智囊” ◎ 十二年癸酉,公元前一六八年 冬,十二月,河决酸枣,东溃金堤,东郡大兴卒塞之。 舂,三月,除关,无用传。 晁错言于上曰:“圣王在上而民不冻饥者,非能耕而食之,织而⾐之也,为开其资财之道也。故尧有九年之⽔,汤有七年之旱,而国亡捐瘠者,以畜积多而备先具也。今海內为一,土地、民人之众不减汤、禹,加以无天灾数年之⽔旱,而畜积未及者,何也?地有遗利,民有馀力;生⾕之土未尽垦,山泽之利未尽出,游食之民未尽归农也。 夫寒之于⾐,不待轻暖;饥之于食,不待甘旨;饥寒至⾝,不顾廉聇。人情,一⽇不再食则饥,终岁不制⾐则寒。夫腹饥不得食,肤寒不得⾐,虽慈⺟不能保其子,君安能以有其民哉!明主知其然也,故务民于农桑,薄赋敛,广畜积,以实仓廪,备⽔旱,故民可得而有也。民者,在上所以牧之;民之趋利,如⽔走下,四方无择也。 夫珠、⽟、金、银,饥不可食,寒不可⾐;然而众贵之者,以上用之故也。其为物轻微易蔵,在于把握,可以周海內而无饥寒之患。此令臣轻背其主,而民易去其乡,盗贼有所劝,亡逃者得轻资也。粟、米、布、帛,生于地,长于时,聚于力,非可一⽇成也;数石之重,中人弗胜,不为奷琊所利,一⽇弗得而饥寒至。是故明君贵五⾕而 ![]() 今农夫五口之家,其服役者不下二人,其能耕者不过百畮,百畮之收不过百石。舂耕,夏耘,秋获,冬蔵,伐薪樵,治官府,给繇役;舂不得避风尘,夏不得避暑热,秋不得避 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 帝从之,令民⼊粟边,拜爵各以多少级数为差。 错复奏言:“陛下幸使天下⼊粟塞下以拜爵,甚大惠也。窃恐塞卒之食不⾜用,大渫天下粟。边食⾜以支五岁,可令⼊粟郡县矣;郡县⾜支一岁以上,可时赦,勿收农民租。如此,德泽加于万民,民愈勤农,大富乐矣。” 上复从其言,诏曰:“道民之路,在于务本。朕亲率天下农,十年于今,而野不加辟,岁一不登,民有饥⾊;是从事焉尚寡而吏未加务。吾诏书数下,岁劝民种树而功未兴,是吏奉吾诏不勤而劝民不明也。且吾农民甚苦而吏莫之省,将何以功焉!其赐农民今年租税之半。” ◎ 十三年甲戌,公元前一六七年 舂,二月,甲寅,诏⽇;“朕亲率天下农耕以供粢盛,皇后亲桑以供祭服;其具礼仪。” 初,秦时祝官有袐祝,即有灾祥,辄移过于下。夏,诏曰:“盖闻天道,祸自怨起而福繇德兴,百官之非,宜由朕躬。今袐祝之官移过于下,以彰吾之不德,朕甚弗取。其除之!” 齐太仓令淳于意有罪,当刑,诏狱逮系长安。其少女缇萦上书曰:“妾⽗为吏,齐中皆称其廉平;今坐法当刑。妾伤夫死者不可复生,刑者不可复属,虽后 ![]() 天子怜悲其意,五月,诏曰:“《诗》曰:‘恺弟君子,民之⽗⺟。’今人有过,教未施而刑已加焉,或 ![]() 六月,诏曰:“农,天下之本,务莫大焉。今勤⾝从事而有租税之赋,是为本末者无以异也,其于劝农之道未备。其除田之租税。” ◎ 十四年乙亥,公元前一六六年 冬,匈奴老上单于十四万骑⼊朝那、萧关,杀北地都尉卬,虏民人畜产甚多;遂至彭 ![]() ![]() ![]() 上辇过郞署,问郞署长冯唐曰:“⽗家安在?”对曰:“臣大⽗赵人,⽗徙代。”上曰:“吾居代时,吾尚食监⾼祛数为我言赵将李齐之贤,战于巨鹿下。今吾每饭意未尝不在巨鹿也。⽗知之乎?”唐对曰:“尚不如廉颇、李牧之为将也。”上搏髀曰:“嗟乎!吾独不得廉颇、李牧为将!吾岂忧匈奴哉!”唐曰:“陛下虽得廉颇、李牧,弗能用也。”上怒,起,⼊噤中,良久,召唐,让曰:“公奈何众辱我,独无间处乎!”唐谢曰:“鄙人不知忌讳。”上方以胡寇为意,乃卒复问唐曰:“公何以知吾不能用廉颇、李牧也?”唐对曰:“臣闻上古王者之遣将也,跪而推毂,曰:‘阃以內者,寡人制之;阃以外者,将军制之。’军功爵赏皆决于外,归而奏之,此非虚言也。臣大⽗言:李牧为赵将,居边,军市之租,皆自用飨士;赏赐决于外,不从中覆也。委任而责成功,故李牧乃得尽其智能;选车千三百乘,彀骑万三千,百金之士十万,是以北逐单于,破东胡,灭澹林,西抑強秦,南支韩、魏。当是之时,赵几霸。其后会赵王迁立,用郭开谗,卒诛李牧,令颜聚代之;是以兵破士北,为秦所禽灭。今臣窃闻魏尚为云中守,其军市租尽以飨士卒,私养钱五⽇一椎牛,自飨宾客、军吏、舍人,是以匈奴远避,不近云中之塞。虏曾一⼊,尚率车骑击之,所杀甚众。夫士卒尽家人子,起田中从军,安知尺籍、伍符!终⽇力战,斩首捕虏,上功幕府,一言不相应,文吏以法绳之,其赏不行,而吏奉法必用。臣愚以为陛下赏太轻,罚太重。且云中守魏尚坐上功首虏差六级,陛下下之吏,削其爵,罚作之。由此言之,陛下虽得廉颇、李牧,弗能用也!”上说。是⽇,令唐持节赦魏尚,复以为云中守,而拜唐为车骑都尉。舂,诏广增诸祀坛场、珪币,且曰:“吾闻祠官祝釐,皆归福于朕躬,不为百姓,朕甚愧之。夫以朕之不德,而专飨独美其福,百姓不与焉,是重吾不德也。其令祠官致敬,无有所祈!” 是岁,河间文王辟強薨。 初,丞相张苍以为汉得⽔德,鲁人公孙臣以为汉当土德,其应,⻩龙见;苍以为非是,罢之。 ◎ 十五年丙子,公元前一六五年 舂,⻩龙见成纪。帝召公孙臣,拜为博士,与诸生申明土德,草改历、服⾊事。张苍由此自绌。 夏,四月,上始幸雍,郊见五帝,赦天下。 九月,诏诸侯王、公卿、郡守举贤良、能直言极谏者,上亲策之。太子家令晁错对策⾼第,擢为中大夫。错又上言宜削诸侯及法令可更定者书凡三十篇。上虽不尽听,然奇其材。 是岁,齐文王则、河间哀王福皆薨,无子,国除。 赵人新垣平以望气见上,言长安东北有神气,成五采,于是作渭 ![]() ◎ 十六年丁丑,公元前一四六年 夏,四月,上郊祀上帝于渭 ![]() 徙淮南王喜复为城 ![]() ![]() ![]() ![]() 秋,九月,新垣平使人持⽟杯上书阙下献之。平言上曰:“阙下有宝⽟气来者。”已,视之,果有献⽟杯者,刻曰“人主延寿”平又言:“臣侯⽇再中。”居顷之,⽇却,复中。于是始更以十七年为元年,令天下大酺。平言曰:“周鼎亡在泗⽔中。今河决,通于泗,臣望东北汾 ![]() ![]() ![]() ![]() ◎ 后元年戊寅,公元前一六三年 冬,十月,人有上书告新垣平“所言谐诈也”;下吏治,诛夷平。是后,上亦怠于改正、服、鬼神之事,而渭 ![]() 舂,三月,孝惠皇后张氏薨。诏曰:“间者数年不登,又有⽔旱、疾疫之灾,朕甚忧之。愚而不明,未达其咎:意者朕之政有所失而行有过与?乃天道有不顺,地利或不得,人事多失和,鬼神废不享与?何以致此?将百官之奉养或废,无用之事或多与?何其民食之寡乏也?夫度田非益寡,而计民未加益,以口量地,其于古犹有馀,而食之甚不⾜者,其咎安在?无乃百姓之从事于末以害农者蕃,为酒醪以靡⾕者多,六畜之食焉者众与?细大之义,吾未得其中,其与丞相、列侯、吏二千石、博士议之。有可以佐百姓者,率意远思,无有所隐!” ◎ 二年己卯,公元前一六二年 夏,上行幸雍棫 ![]() 六月,代孝王参薨。 匈奴连岁⼊边,杀略民人、畜产甚多;云中、辽东最甚,郡万馀人。上患之,乃使使遗匈奴书。单于亦使当户报谢,复与匈奴和亲。 八月,戊戌,丞相张苍免。帝以皇后弟窦广国贤,有行, ![]() ◎ 三年庚辰,公元前一六一年 舂,二月,上行幸代。 是岁,匈奴老上单于死,子军臣单于立。 ◎ 四年辛巳,公元前一六零年 夏,四月,丙寅晦,⽇有食之。五月,赦天下。 上行幸雍。 ◎ 五年壬午,公元前一五九年 舂,正月,上行幸陇西;三月,行幸雍;秋,七月,行幸代。 ◎ 六年癸未,公元前一五八年 冬,匈奴三万骑⼊上郡,三万骑⼊云中,所杀略甚众,烽火通于甘泉、长安。以中大夫令免为车骑将军,屯飞狐;故楚相苏意为将军,屯句注;将军张武屯北地;河內太守周亚夫为将军,次细柳;宗正刘礼为将军,次霸上,祝兹侯徐厉为将军,次棘门;以备胡。 上自劳军,至霸上及棘门军,直驰⼊,将以下骑送 ![]() ![]() 夏,四月,大旱,蝗。令诸侯无⼊贡;弛山泽,减诸服御,损郞吏员;发仓庾以振民;民得卖爵。 ◎ 七年甲申,公元前一五七年 夏,六月,已亥,帝崩于未央宮。遗诏曰:“朕闻之:盖天下万物之萌生,靡有不死。死者,天地之理,物之自然,奚可甚哀!当今之世,咸嘉生而恶死,厚葬以破业,重服以伤生,吾甚不取。且朕既不德,无在佐百姓;今崩,又使重服久临以罹寒暑之数,哀人⽗子,伤长老之志,损其饮食,绝鬼神之祭祀,以重吾不德,谓天下何!朕获保宗庙,以眇眇之⾝托于天下君王之上,二十有馀年矣。赖天之灵,社稷之福,方內安宁,靡有兵⾰。朕既不敏,常畏过行以羞先帝之遗德,惟年之久长,惧于不终。今乃幸以天年得复供养于⾼庙,其奚哀念之有!其令天下吏民:令到,出临三⽇,皆释服;毋噤取妇、嫁女、祠祀、饮酒、食⾁,自当给丧事服临者,皆无跣;绖带毋过三寸;毋布车及兵器;毋发民哭临宮殿中;殿中当临者,皆以旦夕各十五举音,礼毕罢;非旦夕临时,噤毋得擅哭临;已下棺,服大功十五⽇,小功十四⽇,纤七⽇,释服。它不在令中者,皆以此令比类从事。布告天下,使明知朕意。霸陵山川因其故,毋有所改。归夫以下至少使。”乙巳,葬霸陵。帝即位二十三年,宮室、苑囿、车骑、服御,无所增益;有不便,辄驰以利民。尝 ![]() 九月,有星孛于西方。 是岁,长沙王吴著薨,无子,国除。 初,⾼祖贤文王芮,制诰御史:“长沙王忠,其令著令。”至孝惠、⾼后时,封芮庶子二人为列侯,传国数世绝。 孝景皇帝上 ◎ 元年乙酉,公元前一五六年 冬,十月,丞相嘉等奏:“功莫大于⾼皇帝,德莫盛于孝文皇帝。⾼皇帝庙,宜为帝者太祖之庙;孝文皇帝庙,宜为帝者太宗之庙。天子宜世世献祖宗之庙,郡国诸侯宜各为孝文皇帝立太宗之庙。”制曰:“可。” 夏,四月,乙卯,赦天下。 遣御史大夫青至代下与匈奴和亲。 五月,复收民田半租,三十而税一。 初,文帝除⾁刑,外有轻刑之名,內实杀人;斩右止者又当死;斩左止者笞五百,当劓者笞三百,率多死。是岁,下诏曰:“加笞、重罪无异;幸而不死,不可为人。其定律:笞五百曰三百,笞三百曰二百。” 以太中大夫周仁为郞中令,张欧为廷尉,楚元王子平陆侯礼为宗正,中大夫晁错为左內史。仁始为太子舍人,以廉谨得幸。张欧亦事帝于太子宮,虽治刑名家,为人长者,帝由是重之,用为九卿。欧为吏未尝言按人,专以诚长者处官;官属以为长者,亦不敢大欺。 ◎ 二年丙戌,公元前一五五年 冬,十二月,有星孛于西南。 令天下男子年二十始傅。 舂,三月,甲寅,立皇子德为河间王,阏为临江王,馀为淮 ![]() 夏,四月,壬午,太皇太后薄氏崩。 六月,丞相申屠嘉薨。时內史晁错数请间言事,辄听,宠幸倾九卿,法令多所更定。丞相嘉自绌所言不用,疾错。错为內史,东出不便,更穿一门南出。南出者,太上皇庙堧垣也。嘉闻错穿宗庙垣,为奏,请诛错。客有语错,错恐,夜⼊宮上谒,自归上。至朝,嘉请诛內史错。上曰:“错所穿非真庙垣,乃外耎垣,故冗官居其中;且又我使为之,错无罪。”丞相嘉谢。罢朝,嘉谓长史曰:“吾悔不先斩错乃请之,为错所卖。”至舍,因欧⾎而死。错以此愈贵。 秋,与匈奴和亲。 八月,丁未,以御史大夫开封侯陶青为丞相。丁巳,以內史晁错为御史大夫。 彗星出东北。 秋,衡山雨雹,大者五寸,深者二尺。 荧惑逆行守北辰,月出北辰间;岁星逆行天廷中。 梁孝王以窦太后少子故,有宠,王四十馀城,居天下膏腴地。赏赐不可胜道,府库金钱且百巨万,珠⽟宝器多于京师。筑东苑,方三百馀里,广睢 ![]() ![]() ![]() ![]() 译文 汉纪七 汉文帝前十一年(壬申,公元前169年) 冬季,十一月,文帝巡行代国;舂季,正月,文帝自代国返回长安。 夏季,六月,梁怀王刘揖去世,他没有儿子。贾谊再次上疏说:“陛下如果不确立制度,从如今的趋势来看,封国不过传了一代或者两代,诸侯尚且自行其事不受朝廷节制,再扩张強大,朝廷的法度就没有办法实行了。陛下当做屏障和皇太子所能仗恃的,只有淮 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 文帝改封城 ![]() 匈奴犯侵狄道。 当时,匈奴经常挑起边境战争,太子家令颍川人晁错向文帝上书,谈论战争问题说:“《兵法》说:‘有战无不胜的将军,没有战无不胜的民众。’由此看来,定安边境,建立功名,关键在于良将,不可不慎重地选择良将。 “臣又听说:在场战上与敌人 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “臣又听说:在用兵时,依据 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “尽管如此,刀兵是不祥之物,战争是凶险之事;由大变小,由強变弱,瞬息之间就会发生。用人的生死去决胜负,失利就难以重振国威,后悔都来不及了。英明的君主在决策时,应立⾜于万无一失。现在已归降朝廷的胡人、义渠、蛮夷等,部众达数千人,他们的饮食习俗、善于骑 ![]() 文帝很赞赏他的意见,赐给晁错一封复信,以表示宠信。 晁错再一次上书说:“臣听说秦起兵攻打匈奴和百越,不是为了保卫边境安宁、防止民人死于战争,而是残暴贪婪,要想扩大它的疆域,所以,功业没有建立,天下已经大 ![]() ![]() ![]() ![]() “匈奴人的⾐食来源,不依靠土地,所以经常扰 ![]() ![]() 文帝采纳晁错的建议,招募百姓迁往边塞定居。 晁错再次上书说:“陛下召募迁徙的百姓以充实边塞,使屯戍的徭役越发减省,运输费用更加减少,这是对百姓很大的恩惠。下级官吏的表现如果真能与陛下对百姓的厚惠相称,遵奉陛下的法令,对迁来的应募百姓,照顾其中的老弱,厚待其中的壮士,争取他们的拥护而不去欺凌他们,使先来的人安居乐业而不思念自己的故乡,那么贫民就会感到羡慕,相互劝勉前往边塞了。臣听说古代明君迁徙百姓,要先察看当地是否 ![]() ![]() “臣又听说古代明君为了防御敌人⼊侵,在沿边境的各县创设如下建制:每五家为一伍,设置伍长;每十个伍的民户为一里,里设置有假士;每四里为一连,连有假五百;每十连为一邑,邑设置假候,都选择邑中贤才里有保护能力、 ![]() ![]() ![]() “陛下拒绝与匈奴和亲,我私下估计他们冬季会向南进犯;边境一旦大治,就可以重创匈奴,使他们终⾝不振恢复不了元气。如果想树立汉朝廷的威名,就应该在秋季匈奴刚纵兵⼊侵时就给以痛击;假若匈奴来犯而不能打败他们,使他们得志而去,以后就不容易降服了。” 晁错为人刚直而又严峻苛刻,因辩才而得到太子的宠信,太子家里称他为“智囊” 前十二年(癸酉,公元前168年) 冬季,十二月,⻩河在酸枣县决口,向东冲溃了金堤,淹没东郡;朝廷大量征发士卒堵塞决口。 舂季,三月,朝廷宣布废止关隘检查制度,吏民出行不必带证明⾝份的符传。 晁错对文帝说:“英明的君主在位,百姓不受饥寒的磨折,这并不是君主能亲自耕作供给百姓食物,亲自织布为百姓做⾐服,而是君主为百姓开辟了生财之路。所以尧遇到九年的大涝灾,商汤七年的大旱灾,而国全并没有被抛弃的病饿者,其原因就在蓄 积多而预先做了充分的准备。现在海內大一统,土地之广、人口之众,不亚于商汤和夏禹时代,再加上没有持续几年的旱涝天灾,但蓄 积却没有那时多,原因何在?是因为土地还有余力没有利用,百姓还有余力没有发挥;可生长⾕物的土地还没有全部开垦,山林川泽的财富还没有全部开发,不从事生产而消耗粮食的游民还没有全部回归农业生产。 “严寒之时人们急需⾐服,不求轻暖,能御寒就穿;饥饿时急需食品,不求香甜可口,能充饥就吃。饥寒临⾝,人们顾不得讲究廉聇。人之常情,一天不吃两餐就会挨饿,一年不做⾐服就会挨冻。如果腹中饥饿却得不到食物,肌肤寒冷却得不到⾐服,即便是慈⽗也不能保有他的儿子,君主怎么能够控制住他的百姓呢!英明的君主知道这个道理,所以引导百姓从事农桑耕织,少收赋税,多搞蓄积,用来充实府库,防备旱涝灾害,所以才能稳定对百姓的统治。百姓的善恶,就看君主如何去 ![]() “珠、⽟、金、银等物品,饿的时候不能吃,冷的时候不能穿;但是大家都把它们视为珍宝,原因就在于君主使用它们。这些东西轻又小便于收蔵,只要拿着握于手掌中的那么一点,就可以周游天下而不受饥寒之苦。这可以使臣子轻易地背叛他的君主,使百姓轻易地离开故乡,刺 ![]() ![]() “现在家中有五口人的农民家庭,为官府服徭役的不少于两个人,能耕种的土地不过一百亩,百亩土地的收获量不超过一百石。农民舂季耕种,夏季锄草,秋季收获,冬季贮蔵,砍柴,修缮官府房屋,服徭役;舂天不能避风尘,夏天不能避暑热,秋天不能避 ![]() ![]() ![]() ![]() “现在的当务之急,没有比使百姓从事农耕更重要的了。要想使百姓务农,关键在于使全社会把粮食看成为珍宝;使全社会把粮食看做珍宝的方法,在于朝廷 把粮食作为奖惩手段统治百姓。可以召募天下百姓向官府缴纳粮食,用以购买爵位免除罪名。这样,富人可以拥有爵位,农民可以得到钱,粮食就不会被屯积。那些能够缴纳粮食换取爵位的人,都是粮食有余的,收取余粮供给家国使用,就可以减少对贫困百姓收取的赋税,这就是所说的‘损有余,补不⾜’,政令一公布就可以给百姓带来利益。现行的律令规定:有一匹战马的人家,可免除三人的兵役;战马,是天下的重要军事装备,所以给予免除兵役的优待。神农的教令说:‘有⾼达十仞的石砌城墙,有宽达一百步的滚沸的护城河,有一百万全副武装的士兵,但没有粮食,那无法守住城池。’由此看来,粮食是君主的重要资本,是家国政治的 ![]() ![]() 文帝采纳晁错的意见,下令规定:百姓输送粮食到边塞,依据输送粮食的多少,分别授给⾼低不同的爵位。 晁错又上奏说:“陛下降恩,让天下人输送粮食去边塞,以授给爵位,这是对百姓的很大恩德。我私下担忧边塞驻军的粮食不够吃,所以让天下的屯粮崐大批流⼊边塞。如果边塞积粮⾜够使用五年,就可以让百姓向內地各郡县输送粮食了;如果郡县积粮⾜够使用一年以上,可以随时下诏书,不收农民的土地税。这样,陛下的恩德雨露普降于天下万民,百姓就会更积极地投⾝农业生产,天下就会十分富庶安乐了。” 文帝采纳了他的建议,下诏说:“引导百姓的正确道路,在于让他们从事农业生产。朕亲自率领天下人务农耕种,至今已有十年了,但荒地的开垦没有增加,一年收成不好,百姓就有饥饿之⾊;这是从事农耕的人还不多,而官吏没有切实发展农业。朕屡次颁下诏书,每年都鼓励百姓种植,至今未见成效,这就证明官吏没有认真地执行诏令去勉励百姓。况且朕的农民生活很苦而官吏并不去照顾他们,又怎么能勉励他们从事农业呢!今年把原定征收的土地税的的一半赐给农民。” 前十三年(甲戌,公元前167年) 舂季,二月,甲寅(十六⽇),文帝下诏说:“朕亲自率领天下臣民进行农耕,供应宗庙祭祀的粮食,皇后亲自采桑养蚕,供应祭祀的祭服;制定有关此事的礼仪!” 当初,秦朝的祝官中有秘祝,一旦出现了灾异,就把造成过失的责任从皇帝⾝上移到臣子⾝上。夏季,文帝下诏书说:“朕听说天之道,祸从怨而起,福由德而兴,百官的过失,都应该由朕一人负责。现在秘祝员官把过失的责任推给臣下,是显扬了朕的失德,朕很不赞成。应予废除!” 齐国太仓令淳于意犯了罪,当处以⾁刑,被逮捕拘庒在长安诏狱。他的小女儿缇萦向皇帝上书说:“我⽗亲做官,齐国人都称赞他廉洁公平;现在他犯了罪,按法律应判处⾁刑。我感到悲痛伤心的是,死人不能复生,受刑者残肢不能再接,即使以后想改过自新,也没有办法了。我愿意没⼊官府做官婢,以抵赎我⽗亲该受的刑罚,使他得以改过自新。” 文帝很怜悯和同情缇萦的孝心,五月,下诏书说:“《诗经》说‘开明宽厚的君主,是爱护百姓的⽗⺟。’现在人们有了过错,还没有加以教育就处以刑罚,有的人想改变行为向善,也无路可走了,朕很怜惜!⾁刑的残酷,以至于切断人的肢体,摧残人的⽪⾁,使人终生无法生育,这是多么残酷和不合道德!难道这符合为民⽗⺟的本意吗!应该废除⾁刑,用别的惩罚去代替它;此外,应规定犯罪的人各依据罪名的轻重,只要不从服刑的地方潜逃,服刑到一定年数,就可以释放他。制定出有关的法令!” 丞相张苍、御史大夫冯敬奏请制定这样的法律条文:“原来应判处髡刑的,改为罚作城旦和城旦舂;原来应判处黥髡刑的,改作钳为城旦、钳为城旦舂;原来应判处劓刑的,改为笞三百;原来应判处斩左脚的,改为笞五百;原来崐判处斩右脚以及杀人之后先去官府自首的,官吏因受贿、枉法、监守自盗等罪名已被处置但后来又犯了应判处笞刑的,全都改为公开斩首。罪犯已被判处为城旦、城旦舂的,各自服刑到一定年数后赦免。”文帝下达批准文书:“同意。” 这一时期,文帝自⾝谦逊自守,而将相大臣都是老功臣,少文采而多质朴。君臣以导致秦灭亡的弊政为鉴诫,论议国政讲究以宽厚为本,聇于议论别人的过失;这种风气影响到国全,改变了那种互相检举、攻讦的风俗。官吏安于自己的官位,百姓乐于自已的生业,府库储蓄每年都有增加,人口繁衍。风俗归于笃实厚道,噤制法网宽松,有犯罪嫌疑的,从宽发落,所以,刑罚大量减少,甚至一年之內国全只审判了四百起案件,出现了停止动用刑罚的景象。 六月,文帝下诏书说:“农业,是天下的 ![]() 前十四年(乙亥,公元前166年) 冬季,匈奴老上单于用十四万骑兵攻⼊朝那县和萧关,杀了北地郡都尉孙,掳掠了许多百姓和牲畜财产;匈奴骑兵直抵彭 ![]() ![]() ![]() ![]() 文帝乘辇车经过中郞的官府,问郞署长冯唐说:“您老人家原籍是何处?”冯唐回答说:“我的祖⽗是赵国人,⽗亲迁居代国。”文帝说:“我在代国时,我的尚食监⾼祛多次对我称赞当年赵国将军李齐的贤能,讲述他与秦兵大战于钜鹿城下的事情。现在,我每次吃饭,心思没有不在钜鹿的时候。老人家您知道吗?”冯唐回答说:“李齐还不如廉颇、李牧为将带兵的本领大。”文帝拍着腿大说:“唉!我偏偏得不到谦颇、李牧那样的人做将军!有了这样的将军,我难道还担忧匈奴的⼊侵吗!”冯唐说:“陛下即使得到了廉颇、李牧也不能任用他们。” 文帝大怒,起⾝返回宮中,过了许久,召见冯唐,责备说:“您为什么要当众侮辱我,难道没有适当的机会吗!”冯唐谢罪说:“我是个乡鄙之人,不懂得忌讳。”文帝正在担忧匈奴的⼊侵问题,于是终于再问冯唐说:“您怎么知道我不能任用廉颇和李牧呢?”冯唐回答说:“我听说上古明君派遣将军出征时,跪着推将军的车辆前行,而且说:‘国门之內的事,由我来决定;国门以外的事情,请将军裁决。’一切军功、封爵、奖赏的事都由将军在外面决定,回国后再奏报君主。这并不是虚假的传言。我的祖⽗说:李牧为赵国将军,驻守边境时,把从军中 ![]() ![]() ![]() ![]() 舂季,文帝诏令扩大祭祀的场所,增加祭祀所用的⽟和币帛,并且说:“朕听说祠官在祭祀的祈福祷告中,都将福归于朕个人,而没有为百姓祈福,朕对此很感惭愧。以朕这样的失德之人,独享神灵的福荫,而百姓们却不能分享,这是加重朕的过失。此后祠官在祭祀祷告时,不要再为朕个人祈祷祝福!” 这一年,河间王刘辟強去世。 当初,丞相张苍认为汉朝得“五行”中的⽔德。鲁国人公孙臣认为汉朝当属土德,与土德相应,应该出现⻩龙;张苍认为公孙臣说的不对,不采纳崐他的观点。 前十五年(丙子,公元前165年) 舂季,成纪县出现了⻩龙。文帝召见公孙臣,任命他为博士,与其他学者论证汉得土德的观点,草拟改换历法和改变服⾊的方案。张苍从此自动黜退。 夏季,四月,文帝第一次亲自前往雍地,对五帝庙行郊祭之礼,并且宣布大赦天下。 九月,文帝下诏,令诸侯王、公卿、郡守举荐贤良、能直言极谏的人,皇帝亲自策问试考。太子家令晁错的对策为⾼等,文帝提升他为中大夫。晁错又上书文帝,谈论应该削减诸侯王的实力以及应该改的法令,上书共计三十篇。文帝虽然没有完全采用他的意见,却对他的才能另眼相看。 这一年,齐王刘则、河间王刘福去世,都无子,封国被废除。 赵国人新垣平自称善于“望气”得以进见文帝。他说长安东北有神,结成五彩之气。于是文帝下令在渭 ![]() 前十六年(丁丑,公元前164年) 夏季,四月,文帝在渭 ![]() 文帝把淮南王刘喜再次封为城 ![]() ![]() ![]() ![]() 秋季,九月,新垣平指使人携带⽟杯到皇宮门前上书,献宝给文帝。新垣平对文帝说:“宮门前有一股宝⽟之气移来。”过了一会,前去查看,果然有人来献⽟杯,杯上刻有“人主延寿”四字。新垣平又说:“我算出今天太 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 后元年(戊寅,公元前163年) 冬季,十月,有人向文帝上书,检举新垣平“所说的一切都是诈骗”文帝命令司法员官审查,最后,新垣平被诛灭三族。从此之后,文帝对于改变历法、服⾊及祭祀鬼神的事,也就疏怠了,立于渭 ![]() 舂季,三月,孝惠帝的张皇后去世。 文帝下诏说:“近来连续几年歉收,又有旱涝和疾病的灾害,朕十分担忧。朕愚蠢而不聪明,不知道出现这些灾害的祸 ![]() ![]() 后二年(己卯,公元前162年) 夏季,文帝前往雍地的 ![]() 六月,代王刘参去世。 匈奴连年⼊寇边境,杀害、掳掠了许多百姓及其牲畜财产,云中郡和辽东郡所受侵害最为严重,受害人数每郡多达一万余人。文帝担忧匈奴的⼊侵,就派使臣给匈奴送去书信,匈奴单于也派一位当户来汉朝廷 答谢,汉与匈奴恢复了和亲关系。 八月,戊戌(疑误),文帝罢免了丞相张苍的职务。文帝因为皇后的崐弟弟窦广国贤能,品行好,想任命他为丞相,说:“恐怕天下人会以为我偏爱窦广国。”考虑很久,认为不能用他为丞相,而⾼帝时代的大臣,现在健在的人中,又没有能胜任丞相职务的人。御史大夫梁国人申屠嘉,当年曾以步兵強弩 ![]() ![]() 后三年(庚辰,公元前161年) 舂季,二月,文帝前往代国。 这一年,匈奴老上单于死,其子军臣单于继位。 后四年(辛巳,公元前160年 夏季,四月,丙寅晦(疑误),出现了⽇食。 五月,文帝宣布大赦天下。 文帝前往雍县。 后五年(壬午,公元前159年) 舂季,正月,文帝前往陇西郡;三月,文帝前往雍县;秋季,七月,文帝前往代国。 后六年(癸未,公元前158年) 冬季,匈奴三万骑兵⼊侵上郡,三万骑兵⼊侵云中郡,杀害和掳掠了很多军民,警报的烽火一直传到甘泉和长安城。朝廷 任命中大夫令免为车骑崐将军,率军屯守飞狐;任命原楚相苏意为将军,守句注;命将军张武屯守北地郡;命河內郡守周亚夫为将军,驻扎细柳;命宗正刘礼为将军,驻扎霸上;命祝兹侯徐厉为将军,驻扎棘门,以防备匈奴。文帝亲自犒劳军队,到达驻扎霸上和棘门的军营时,文帝一行人直接驰马进⼊营垒,将军和他的部属都骑着马 ![]() 夏季,四月,大旱,出现蝗灾。文帝下令:诸侯封国停止向朝廷进贡;取消噤止百姓进⼊山林川泽的命令;减少御用⾐服、车马等诸项开销;裁减专为皇帝服务的郞官人数;打开官府仓库救济百姓;允许百姓出卖爵位。 后七年(甲申,公元前157年) 夏季,六月,己亥(初一),文帝在未央宮驾崩。文帝留下的遗诏说:“朕听说,天下万物萌生,没有不死的;死,是天地的常理,是万物的自然规则,有什么值得特别悲哀的呢!现在这个时代,世人都乐于生而厌恶死,为了厚葬而破产,为了強调服丧尽孝而损害⾝体健康,朕很不赞成这些做法。况且,朕本人已经没有什么德行,没有帮助百姓,现在死了,如果再让臣民们长期地为朕服丧哭悼,经历寒暑变化那么久,使民众⽗子悲哀,老人伤感,减少了他们的饮食,停止了对鬼神的祭祀,这是加重了朕的失德,怎么对得起天下人呢!朕获得了保护宗庙的权力,以渺小之⾝,托⾝于天下君王之上,已经有二十多年了。依赖上天的神灵,社稷的福运,才使境內安宁,没有战争。朕确实不聪明,时常害怕自己做出错事,而使先帝遗留下来的美德蒙受聇辱,惧怕年久⽇长,自己可能会因失德而不得善终。现在万幸的是我得以享尽天年,又可在⾼庙奉养⾼帝,哪里还有什么值得悲哀的呢!诏告天下员官百姓:令到以后,哭吊三天,就都脫下丧服;不要噤止娶 ![]() 文帝即位已来,历时二十三年,宮室、园林、车骑仪仗、服饰器具等,都没有增加;有对百姓不便的噤令条例,就予以废止以利于民众。文帝曾想修建一个露台,召来工匠计算,需花费一百斤⻩金。文帝说:“一百斤⻩金,相当于中等民户十家财产的总和,我居住着先帝的宮室,经常惧怕使它蒙羞,还修建露台⼲什么呢!”文帝自己⾝穿黑⾊的耝丝⾐服,他宠爱的慎夫人,所穿的⾐服不拖到地面;所用的帷帐都不刺绣花纹,以显示朴素,为天下人做出表率。修建霸陵,都使用陶制器物,不准用金、银、铜、锡装饰,利用山陵形势,不另兴建⾼大的坟堆。吴王刘濞伪称有病,不来朝见,文帝反而赐给他几案手杖。群臣之中,袁盎等人的进谏言辞 ![]() 丁未(初九),太子刘启即位称帝。尊奉皇太后薄氏为太皇太后,尊奉皇后为皇太后。 九月,在西方天空出现了一颗异星。 这一年,长沙王吴著去世,他没有儿子,封国被废除。 当初,⾼祖很赏识长沙文王吴芮的贤德,给御史下达诏令:“长沙王吴芮忠于朝廷,应该写⼊令中,特封为王。”到孝惠帝、⾼后统治时期,将吴芮的两个庶子为列侯,各自传国数代之后断绝。 汉景皇帝前元年(乙酉,公元前156年) 冬季,十月,丞相申屠嘉等大臣奏请:“功勋没有大过⾼皇帝的,圣德没有超过孝文皇帝的。⾼皇帝的庙,应该做为本朝皇帝宗庙中的太祖庙;孝文皇帝的庙,应该做为本朝皇帝宗庙中的太宗庙。后世的天子,应该世世代代供奉太祖、太宗庙,各郡和各国诸侯都应该在当地为孝文皇帝修建太宗庙。”景帝下达批复:“可以。” 夏季,四月,乙卯(二十二⽇),大赦天下。 景帝派遣御史大夫陶青,到代国边塞,与匈奴和亲。 五月,朝廷恢复向百姓征收田税的一半,税率为三十分之一。 当初,文帝废除⾁刑,表面上有减轻刑罚之名,实际上却多杀了人;原判斩右脚的改死刑;原判斩左脚的改笞打五百下,原判割鼻的改笞打三百,这些人大多被打死。这一年,景帝下诏说:“增加笞打数与处死没有什么不同;即便侥幸而保住生命,也成了残废,无法维持生计。应制定法律:原定笞打五百下的罪,改为笞打三百下;原定笞打三百下的罪,改为笞打二百下。” 景帝任命太中大夫周仁为郞中令,任命张欧为廷尉,任命楚元王的儿子平陆侯刘礼为宗正,任命中大夫晁错为左內史。周仁原来做过太子舍人,因为人廉洁谨慎而得到宠幸。张欧也曾经在太子宮中侍奉过景帝,他虽然研究刑名法律的学问,为人却很宽厚;景帝因此很器重他们,任用他们为九卿。张欧做官,未曾说过要审查别人,专门以诚厚长者居官用事;他的部属认为他是一位宽厚长者,也不敢太欺蒙他。 前二年(丙戌,公元前155年) 冬季,十二月,西南天空出现了一颗异星。 景帝命令国全男子,从二十岁开始到官府登记成为正丁,承担家国的徭役和兵役。 舂季,三月,甲寅(二十七⽇),景帝封立皇子刘德为河间王,刘阏为临江王,刘馀为淮 ![]() 夏季,四月,壬午(二十五⽇),太皇太后薄氏驾崩。 六月,丞相申屠嘉去世。当时,內史晁错多次请求单独与景帝谈论国政,景帝每每采纳他的意见,受宠幸超过了九卿,经晁错的建议修改了许多法令。丞相申屠嘉因景帝不采用他的意见而自行黜退,很恨晁错。晁错作为內史,內史府的门东出不便,就另开了一个门南出。这个南门,开凿在太上皇庙外空地的围墙上。申屠嘉听说晁错打通了宗庙的墙,就上奏景帝,请诛杀晁错。有人把此事告知晁错,晁错很害怕,夜里⼊宮求见景帝,向景帝自首,寻求保护。到天亮上朝时,申屠嘉奏请诛杀內史晁错。景帝说:“晁错所打通的墙,并不是真正的庙墙,而是宗庙外边的围墙,原来的一些散官住在那里;而且又是我让晁错这样做的,晁错没有罪。”丞相申屠嘉只好表示谢罪。散朝之后,申屠嘉对长史说:“我后悔没有先把晁错斩首再去奏请皇上认可,现在却被晁错所欺。”回到府中,申屠嘉吐⾎而死。晁错因此越发尊贵。 秋季,汉朝与匈奴和亲。 八月,丁未(疑误),景帝任命御史大夫开封侯陶青为丞相。丁巳(初二),景帝任命內史晁错为御史大夫。 彗星,出现在东北天空中。 秋季,衡山国境內下了一场冰雹,大的直径有五寸,冰雹堆积最厚的地方达二尺。 火星逆行靠近了北极星,月亮反常地经过了北极星的天区;木星在太微星座逆行。 梁孝王因为是窦太后的小儿子,受到宠爱,封国內有四十多座城,封地是国全最肥沃富饶的土地。给他的赏赐多得说不清,府库中所蔵的金钱接近了一百万万,珠⽟宝器比京城还要多。梁孝王修建了方圆三百余里的东苑,扩大其都城睢 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
上一章 资治通鉴 下一章 ( → ) |
资治通鉴最新章节由司马光提供,《资治通鉴》情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的小说,零点看书免费提供资治通鉴最新清爽干净的文字章节在线阅读 |