游牧小说提供资治通鉴无错字免费阅读 |
![]() |
|
游牧小说网 > 历史小说 > 资治通鉴 作者:司马光 | 书号:10116 时间:2017/3/25 字数:32487 |
上一章 九十纪汉 下一章 ( → ) | |
起昭![]() 中宗孝宣皇帝下 ◎ 神爵四年癸亥,公元前五八年 舂,二月,以凤皇、甘露降集京师,赦天下。 颍川太守⻩霸在郡前后八年,政事愈治;是时凤皇、神爵数集郡国,颍川尤多。夏,四月,诏曰:“颍川太守霸,宣布诏令,百姓乡化,孝子、弟弟、贞妇、顺孙⽇以众多,田者让畔,道不拾遗,养视鳏寡,赡助贫穷,狱或八年亡重罪囚,其赐爵关內侯、⻩金百斤、秩中二千石。”而颍川孝、弟、有行义民、三老、力田皆以差赐爵及帛。后数月,征霸为太子太傅。 五月,匈奴单于遣弟呼留若王胜之来朝。 冬,十月,凤皇十一集杜陵。 河南太守东海严延年为治 ![]() 初,延年⺟从东海来, ![]() ![]() ![]() 匈奴握衍朐鞮单于暴 ![]() ![]() ◎ 五凤元年甲子,公元前五七年 舂,正月,上幸甘泉,郊泰畤。皇太子冠。 秋,匈奴屠耆单于使先贤掸兄右奥鞬王,与乌藉都尉各二万骑屯东方,以备呼韩琊单于。是时西方呼揭王来与唯犁当户谋,共谗右贤王。言 ![]() 汉议者多曰:“匈奴为害⽇久,可因其坏 ![]() ![]() 冬,十有二月,乙酉朔,⽇有食之。 韩延寿代萧望之为左冯翊。望之闻延寿在东郡时放散官钱千馀万,使御史案之。延寿闻知,即部吏案校望之在冯翊时廪牺官钱放散百馀万。望之自奏:“职在总领天下,闻事不敢不问,而为延寿所拘持。”上由是不直延寿,各令穷竟所考。望之卒无事实。而望之遣御史案东郡者,得其试骑士⽇车服侍卫奢僭逾制;又取官铜物,候月食铸刀,效尚方事;及取官钱帛私假徭使吏;及治饰车甲三百万以上。延寿竟坐狡猾不道,弃市。吏民数千人送到渭城,老小扶持车毂,争奏酒炙。延寿不忍距逆,人人为饮,计饮酒石馀。使掾、史分谢送者:“远苦吏民,延寿死无所恨!”百姓莫不流涕。 ◎ 五凤二年乙丑,公元前五六年 舂,正月,上幸甘泉,郊泰畤。 车骑将军韩增薨。五月,将军许延寿为大司马、车骑大将军。 丞相丙吉年老,上重之。萧望之意常轻吉,上由是不悦。丞相司直奏望之遇丞相礼节倨慢,又使吏买卖,私所附益凡十万三千,请逮捕系治。秋,八月,壬午,诏左迁望之为太子太傅;以太子太傅⻩霸为御史大夫。匈奴呼韩琊单于遣其弟右⾕蠡王等西袭屠耆单于屯兵,杀略万馀人。屠耆单于闻之,即自将六万骑击呼韩琊单于。屠耆单于兵败,杀自。都隆奇乃与屠耆少子右⾕蠡王姑瞀楼头亡归汉。车犁单于东降呼韩琊单于。冬,十一月,呼韩琊单于左大将乌厉屈与⽗呼累乌厉温敦皆见匈奴 ![]() ![]() 光禄勋平通侯杨恽,廉洁无私;然伐其行能,又 ![]() ![]() ![]() ◎ 五凤三年丙寅,公元前五五年 舂,正月,癸卯,博 ![]() 班固赞曰:古之制名,必由象类,远取诸物,近取诸⾝。故《经》谓君为元首,臣为股肱,明其一体相待而成也。是故君臣相配,古今常道,自然之势也。近观汉相,⾼祖开基,萧、曹为冠;孝宣中兴,丙、魏有声。是时黜陟有序,众职修理,公卿多称其位,海內兴于礼让。览其行事,岂虚虖哉! 二月,壬辰,⻩霸为丞相。霸材长于治民,及为丞相,功名损于治郡。时京兆尹张敞舍鹖雀飞集丞相府,霸以为神雀,议 ![]() ![]() ![]() ![]() 又,乐陵侯史⾼以外属民侍中,贵重,霸荐⾼可太尉。天子使尚书召问霸:“太尉官罢久矣。夫宣明教化,通达幽隐,使狱无冤刑,邑无盗贼,君之职也。将相之官,朕之任焉。侍中、乐陵侯⾼,帷幄近臣,朕之所自亲,君何越职而举之?”尚书令受丞相对,霸免冠谢罪,数⽇,乃决。自是后不敢复有所请。然自汉兴,言治民吏,以霸为首。三月,上幸河东,祠后土。减天下口钱;赦殊死以下。六月,辛酉,以西河太守杜延年为御史大夫。置西河、北地属国以处匈奴降者。广陵厉王胥使巫李女须祝诅上,求为天子。事觉,药杀巫及宮人二十馀人以绝口。公卿请诛胥。 ◎ 五凤四年丁卯,公元前五四年 舂,胥杀自。 匈奴单于称臣,遣弟⾕蠡王⼊侍。以边塞亡寇,减戍卒什二。 大司农中丞耿寿昌奏言:“岁数丰穰,⾕ ![]() ![]() ![]() 夏,四月,辛丑朔,⽇有食之。 杨恽既失爵位,家居治产业,以财自娱。其友人定安太守西河孙会宗与恽书,谏戒之,为言“大臣废退,当阖门惶惧,为可怜之意;不当治产业,通宾客,有称誉。”恽,宰相子,有材能,少显朝廷,一朝以晻昧语言见废,內怀不服,报会宗书曰:“窃自思念,过已大矣,行已亏矣,常为农夫以没世矣,是故⾝率 ![]() ![]() ![]() 臣光曰:以孝宣之明,魏相、丙吉为丞相,于定国为廷尉,而赵、盖、韩、杨之死皆不厌众心,惜哉,其为善政之累大矣!《周官》司寇之法,有议贤、议能。若广汉、延寿之治民,可不谓能乎!宽饶、恽之刚直,可不谓贤乎!然则虽有死罪,犹将宥之,况罪不⾜以死乎!扬子以韩冯翊之愬萧为臣之自失。夫所以使延寿犯上者,望之 ![]() 匈奴闰振单于率其众东击郅支单于。郅支与战,杀之,并其兵;遂进攻呼韩琊。呼韩琊兵败走,郅支都单于庭。 ◎ 甘露元年戊辰,公元前五三年 舂,正月,行幸甘泉,郊泰畤。杨恽之诛也,公卿奏京兆尹张敞,恽之 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 皇太子柔仁好儒,见上所用多文法吏,以刑绳下,尝侍燕从容言:“陛下持刑太深,宜用儒生。”帝作⾊曰:“汉家自有制度,本以霸王道杂之。奈何纯任德教,用周政乎!且俗儒不达时宜,好是古非今,使人眩于名实,不知所守,何⾜委任!”乃叹曰:“ ![]() 臣光曰:王霸无异道。昔三代之隆,礼乐、征伐自天子出,则谓之王。天子微弱不能治诸侯,诸侯有能率其与国同讨不庭以尊王室者,则谓之霸。其所以行之也,皆本仁祖义,任贤使能,赏善罚恶,噤暴诛 ![]() ![]() 淮 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 匈奴呼韩琊单于之败也,左伊秩訾王为呼韩琊计,劝令称臣⼊朝事汉,从汉求助,如此,匈奴乃定。呼韩琊问诸大臣,皆曰:“不可。匈奴之俗,本上气力而下服役,以马上战斗为国,故有威名于百蛮。战死,壮士所有也。今兄弟争国,不在兄则在弟,虽死犹有威名,子孙常长诸国。汉虽強,犹不能兼并匈奴。奈何 ![]() 二月,丁巳,乐成敬侯许延寿薨。 夏,四月,⻩龙见新丰。 丙申,太上皇庙火;甲辰,孝文庙火;上素服五⽇。 乌孙狂王复尚楚主解忧,生一男鸱靡,不与主和,又暴恶失众。汉使卫司马魏和意、副侯任昌至乌孙。公主言:“狂王为乌孙所患苦,易诛也。”遂谋置酒,使士拔剑击之。剑旁下,狂王伤,上马驰去。其子细沈瘦会兵围和意、昌及公主于⾚⾕城。数月,都护郑吉发诸国兵救之,乃解去。汉遣中郞将张遵持医药治狂王,赐金帛。因收和意、昌系琐,从尉犁槛车至长安,斩之。 初,肥王翁归靡胡妇子乌就屠,狂王伤时,惊,与诸翎侯俱去,居北山中,扬言⺟家匈奴兵来,故众归之。后遂袭杀狂王,自立为昆弥。是岁,汉遣破羌将军辛武贤将兵万五千人至敦煌,通渠积⾕, ![]() 初,楚主侍者冯,能史书,习事,尝持汉节为公主使,城郭诸国敬信之,号曰冯夫人,为乌孙右大将 ![]() ◎ 甘露二年己巳,公元前五二年 舂,正月,立皇子嚣为定陶王。 诏赦天下,减民算三十。 珠厓郡反。夏,四月,遣护军都尉张禄将兵击之。 杜延年以老病免。五月,己丑,廷尉于定国为御史大夫。 秋,九月,立皇子宇为东平王。 冬,十二月,上行幸萯 ![]() 是岁,营平壮武侯赵充国薨。先是,充国以老乞骸骨,赐安车、驷马、⻩金,罢就第。朝廷每有四夷大议,常与参兵谋、问筹策焉。 匈奴呼韩琊单于款五原塞,原奉国珍,朝三年正月。诏有司议其仪。丞相、御史曰:“圣王之制,先京师而后诸夏,先诸夏而后夷狄。匈奴单于朝贺,其礼仪宜如诸侯王,位次在下。”太子太傅萧望之以为:“单于非正朔所加,故称敌国,宜待以不臣之礼,位在诸侯王上。外夷稽首称籓,国中让而不臣,此则羁縻之谊,谦亨之福也。《书》曰:‘戎狄荒服,’言其来服荒忽亡常。如使匈奴后嗣卒有鸟窜鼠伏,阙于朝享,不为畔臣,万世之长策也。”天子采之,下诏曰:“匈奴单于称北潘,朝正朔。朕之不德,不能弘覆。其以客礼待之,令单于位在诸侯王上,赞谒称臣而不名。” 荀悦论曰:《舂秋》之义,王者无外, ![]() ![]() ![]() 诏遣车骑都尉韩昌 ![]() ◎ 甘露三年庚午,公元前五一年 舂,正月,上行幸甘泉,郊泰畤。 匈奴呼韩琊单于来朝,赞谒称籓臣而不名。赐以冠带、⾐裳,⻩金玺、盭绶,⽟具剑、佩刀,弓一张,矢四发,棨戟十,安车一乘,鞍勒一具,马十五匹,⻩金二十斤,钱二十万,⾐被七十七袭,锦绣、绮縠、杂帛八千匹,絮六千斤。礼毕,使使者道单于先行宿长平。上自甘泉宿池 ![]() ![]() ![]() 上以戎狄宾服,思股肱之美,乃图画其人于麒麟阁,法其容貌,署其官爵、姓名。唯霍光不名,曰“大司马、大将军、博陆候,姓霍氏”其次张安世、韩增、赵充国、魏相、丙吉、杜延年、刘德、梁丘贺、萧望之、苏武。凡十一人,皆有功德,知名当世,是以表而扬之,明著中兴辅佐,列于方叔、召虎、仲山甫焉。 凤皇集新蔡。 三月,己巳、建成安侯⻩霸薨。五月,甲午,于定国为丞相,封西平侯。太仆沛郡陈万年为御史大夫。 诏诸儒讲五经同异,萧望之等平奏其议,上帝称制临决焉。乃立梁丘《易》、大、小夏侯《尚书》、《穀梁舂秋》博士。 乌孙大昆弥元贵靡及鸱靡皆病死。公主上书言:“年老土思,愿得归骸骨,葬汉地!”天子闵而 ![]() 元贵靡子星靡代为大昆弥,弱。冯夫人上书:“愿使乌孙,镇抚星靡。”汉遣之。都护韩宣奏乌孙大吏大禄、大监皆可赐以金印紫绶,以尊辅大昆弥。汉许之。其后段会宗为都护,乃招还亡叛,定安之。星靡死,子雌栗靡代立。 皇太子所幸司马良娣病,且死,谓太子曰:“妾死非天命,乃诸娣妾、良人更祝诅杀我。”太子以为然。及死,太子悲恚发病,忽忽不乐。帝乃令皇后择后宮家人子可以娱侍太子者,得元城王政君,送太子宮。政君,故绣⾐御史贺之孙女也,见于丙殿。壹幸,有⾝。是岁,生成帝于甲馆画堂,为世缊皇孙。帝爱之,自名曰骜,字大孙,常置左右。 ◎ 甘露四年辛未,公元前五零年 夏,广川王海 ![]() 冬,十月,丁卯,未央宮宣室阁火。 是岁,徙定陶王嚣为楚王。 匈奴呼韩琊、郅支两单于俱遣使朝献,汉待呼韩琊使有加焉。 ◎ ⻩龙元年壬申,公元前四九年 舂,正月,上行幸甘泉,郊泰畤。 匈奴呼韩琊单于来朝;二月,归国。始,郅支单于以为呼韩琊兵弱,降汉,不能复自还,即引其众西, ![]() ![]() ![]() 三月,有星孛于王良、阁道,⼊紫微宮。 帝寝疾,选大臣可属者,引外属侍中乐陵侯史⾼、太子太傅萧望之、少傅周堪至噤中,拜⾼为大司马、车骑将军,望之为前将军、光禄勋,堪为光禄大夫,皆受遗诏辅政,领尚书事。冬,十二月,甲戌,帝崩于未央宮。 班固赞曰:孝宣之治,信赏必罚,综核名实。政事、文学、法理之士,咸精其能。至于技巧、工匠、器械,自元、成间鲜能及之。亦⾜以知吏称其职,民安其业也。遭值匈奴乖 ![]() 癸巳,太子即皇帝位,谒⾼庙,尊皇太后曰太皇太后,皇后曰皇太后。 段译 中宗孝宣皇帝下神爵四年(癸亥、前58) 汉纪十九 汉宣帝神爵四年(癸亥,公元前58年) [1]舂,二月,以凤皇、甘露降集京师,赦天下。 [1]舂季,二月,长安有凤凰飞集、甘露降落,因而大赦天下。 [2]颍川太守⻩霸在郡前后八年,政事愈治;是时凤皇、神爵数集郡国,颍川尤多。夏,四月,诏曰:“颍川太守霸,宣明诏令,百姓乡化,孝子、弟弟、贞妇、顺孙⽇以众多,田者让畔,道不拾遗,养视鳏寡,赡助贫穷,狱或八年无重罪囚;其赐爵关內侯、⻩金百斤、秩中二千石。”而颍川孝、弟、有行义民,三老、力田皆以差赐爵及帛。后数月,征霸为太子太傅。 [2]颍川太守⻩霸在颍川郡前后八年,郡中事务治理得愈加出⾊。当时,凤凰、神雀多次飞集各郡国,其中以颍川郡最多。夏季,四月,汉宣帝颁布诏书说:“颍川太守⻩霸,对各项诏令都明确宣示,大力推行,属下百姓向往礼义教化,孝顺⽗⺟的子女、相互友爱的兄弟、贞节的妇女、尊敬老人的孙子⽇益增多,田界相连的农民相互谦让,在路上遗失的东西无人贪心拾取,奉养照顾孤寡老人,帮助贫苦穷弱,有的监狱连续八年没有重罪囚犯。赐⻩霸关內侯爵位,⻩金一百斤和中二千石俸禄。”对颍川郡中孝顺、友爱和其他具有仁义品行的百姓,以及三老、力田等乡官,都分别赐予不等的爵位和财帛。几个月后,汉宣帝又征调⻩霸担任太子太傅。 [3]五月,匈奴单于遣弟呼留若王胜之来朝。 [3]五月,匈奴单于派其弟呼留若王胜之前来朝见汉宣帝。 [4]冬,十月,凤皇十一集杜陵。 [4]冬季,十月,十一只凤凰飞集杜陵。 [5]河南太守严延年为治 ![]() [5]河南太守严延年治理郡务 ![]() ![]() 初,延年⺟从东海来, ![]() ![]() ![]() 当初,严延年的⺟亲从东海郡来看儿子,打算跟随严延年一起进行腊祭。到洛 ![]() [6]匈奴握衍朐单于暴 ![]() ![]() [6]匈奴握衍朐单于暴 ![]() ![]() 五凤元年(甲子、前57) 五凤元年(甲子,公元前57年) [1]舂,正月,上幸甘泉,郊泰。 [1]舂季,正月,汉宣帝前往甘泉,在泰祭祀天神。 [2]皇太子冠。 [2]皇太子刘举行加冠典礼。 [3]秋,七月,匈奴屠耆单于使先贤掸兄右奥王与乌藉都尉各二万骑屯东方,以备呼韩琊单于。是时西方呼揭王来与唯犁当户谋,共谗右贤王,言 ![]() 藉。乌藉、车犁皆败,西北走,与呼揭单于兵合为四万人。乌藉、呼揭皆去单于号,共并力尊辅车犁单于。屠耆单于闻之,使左大将、都尉将四万骑分屯东方,以备呼韩琊单于,自将四万骑西击车犁单于。车犁单于败,西北走。屠耆单于即引兵西南留敦地。 [3]秋季,七月,匈奴屠耆单于派先贤掸的哥哥右奥王与乌藉都尉各率二万骑兵屯驻于东部地区,以防备呼韩琊单于。此时,匈奴西部呼揭王前来与唯犁当户合谋,一同陷害右贤王,说他想自立为单于。屠耆单于杀死右贤王⽗子,后得知右贤王冤枉,便又将唯犁当户杀死,于是呼揭王心中害怕,叛逃而去,自立为呼揭单于。右奥王听说后,便自立为车犁单于。乌藉都尉也自立为乌藉单于。于是匈奴一共有了五位单于。屠耆单于亲自率兵向东进攻车犁单崐于,派都隆奇率兵进攻乌藉单于。乌藉、车犁两单于战败,向西北方向退走,与呼揭单于合兵一处,共四万人,乌藉、呼揭都去掉单于称号,共同全力辅助车犁单于。屠耆单于听说后,派左大将、都尉率领骑兵四万分别屯驻于东部,以防备呼韩琊单于,自己亲率骑兵四万向西进攻车犁单于。车犁单于兵败,向西北方向退去。屠耆单于遂即率兵转向西南,留居敦地区。 汉议者多曰:“匈奴为害⽇久,可因其坏 ![]() ![]() 汉朝群臣议论匈奴的形势,多数人认为:“匈奴为害多年,可乘其衰败內 ![]() ![]() [4]冬,十有二月,乙酉朔,⽇有食之。 [4]冬季,十二月乙酉朔(初一),出现⽇食。 [5]韩延寿代萧望之为左冯翊。望之闻延寿在东郡时放散官钱千余万,使御史案之。延寿闻知,即部吏案校望之在冯翊时廪牺官钱放散百余万。望之自奏:“职在总领天下,闻事不敢不问,而为延寿所拘持。”上由是不直延寿,各令穷竟所考。望之卒无事实。而望之遣御史案东郡者,得其试骑士⽇奢僭逾制;又取官铜物,候月食铸刀剑,效尚方事;及取官钱私假徭使吏;及治饰车甲三百万以上。延寿竟坐狡猾不道,弃市。吏民数千人送至渭城,老小扶持车毂,争奏酒炙。延寿不忍距逆,人人为饮,计饮酒石余。使掾、史分谢送者:“远苦吏民,延寿死无所恨!”百姓莫不流涕。 [5]韩延寿代替萧望之担任左冯翊。萧望之听说韩延寿在东郡太守任上,曾发放官府之钱一千余万,便派御史前去调查,韩延寿听到消息,也派人调查萧望之在左冯翊任內发放属于廪牺令掌管的一百多万钱之事。萧望之上奏说:“我的职责是总领天下监察事务,听到有人检举,就不敢不闻不问,却受到韩延寿的要挟。”汉宣帝因此认为韩延寿不对,命分别调查到底。结果指控萧望之动用官钱一事并无事实 ![]() 二年(乙丑、前56) 二年(乙丑,公元前56年) [1]舂,正月,上幸甘泉,郊泰。 [1]舂季,正月,汉宣帝前往甘泉,在泰祭祀天神。 [2]车骑将军韩增薨。五月,将军许延寿为大司马、车骑大将军。 [2]车骑将军韩增去世。五月,将军许延寿被任命为大司马、车骑大将军。 [3]丞相丙吉年老,上重之。萧望之意常轻吉,上由是不悦。丞相司直奏望之遇丞相礼节倨慢,又使吏买卖,私所附益凡十万三千,请逮捕系治。秋,八崐月,壬午,诏左迁望之为太子太傅;以太子太傅⻩霸为御史大夫。 [3]丞相丙吉年事已⾼,汉宣帝很尊重他。萧望之常轻视丙吉,汉宣帝对此很不⾼兴。丞相司直上奏弹劾萧望之,说他对丞相时傲慢无礼,又曾派属下官吏给自己家买卖东西,被派者私下贴钱共十万三千,请求将萧望之逮捕治罪。秋季,八月壬午(初二),汉宣帝下诏将萧望之降为太子太傅,任命太子太傅⻩霸为御史大夫。 [4]匈奴呼韩琊单于遣其弟右⾕蠡王等西袭屠耆单于屯兵,杀略万余人。屠耆单于闻之,即自将六万骑击呼韩琊单于。屠耆单于兵败,杀自。都隆奇乃与屠耆少子右⾕蠡王姑瞀楼头亡归汉。车犁单于东降呼韩琊单于。冬,十一月,呼韩琊单于左大将乌厉屈与⽗呼累乌厉温敦皆见匈奴 ![]() ![]() [4]匈奴呼韩琊单于派其中弟右⾕蠡王等向西进攻屠耆单于的军队,斩杀、掳掠一万余人。屠耆单于闻知后,立即亲自率领骑兵六万袭击呼韩琊单于。结果屠耆单于兵败杀自。都隆奇便与屠耆单于的小儿子右⾕蠡王姑瞀楼头逃到汉朝归降。车犁单于向东归降呼韩琊单于。冬季,十一月,呼韩琊单于属下左大将乌厉屈与其⽗呼累乌厉温敦见匈奴內 ![]() ![]() [5]光禄勋平通侯杨恽,廉洁无私;然伐其行能,又 ![]() ![]() ![]() [5]光禄勋平通侯杨恽,廉洁无私,但爱夸耀自己的才⼲,为人尖刻,好揭人隐私,所以在朝中结怨很多。杨恽与太仆戴长乐不合,有人上书控告戴长乐之罪,戴长乐怀疑是杨恽指使,便也上书控告杨恽说:“杨恽上书为韩延寿辩护,郞中丘常对杨恽说:‘听说你为韩延寿辩解,能救他一命吗?’杨恽说:‘谈何容易!正直的人未必能保全!我也不能自保,正如人们所说:“老鼠不为洞⽳所容,只因它嘴里衔的东西太大。”’又曾对我说:‘正月以来,天气久 ![]() ![]() ![]() 三年(丙寅、前55) 三年(丙寅,公元前55年) [1]舂,正月,癸卯,博 ![]() [1]舂季,正月癸卯(二十六⽇),博 ![]() 班固赞曰:古之制名,必由象类,远取诸物,近取诸⾝。故《经》谓君为元首,臣为股肱,明其一体相待而成也。是故君臣相配,古今常道,自然之势也。近观汉相,⾼祖开基,萧、曹为冠;孝宣中兴,丙、魏有声。是时黜陟有序,众职修理,公卿多称其位,海內兴于礼让。览其行事,岂虚呼哉! 班固赞曰:古代确定一件事物的名称,必定从与此相类似的事物中得来,远的取之于其他事物,近的取之于自⾝。所以在儒家经典中,将君王比喻为头颅,臣子比喻为腿大和手臂,表明君臣一体相辅相成的关系。所以君臣之间的密切配合,是古今的通常之理,自然之势。近观汉朝丞相,汉⾼祖开创基业,萧何、曹参政绩第一;汉宣帝中兴汉朝,丙吉、魏相最有声誉。当时,各级员官的降黜、升迁都有相应的标准,各类机构健全、适当,公卿大臣大都各称其职,礼让之风在国內兴起。观察他们的所作所为,就可知道他们的政绩、名誉崐,并非偶然所致。 [2]二月,壬辰,⻩霸为丞相。霸材长于治民,及为丞相,功名损于治郡。时京兆尹张敞舍雀飞集丞相府,霸以为神雀,议 ![]() ![]() ![]() ![]() [2]二月壬辰(疑误),⻩霸被任命为丞相。⻩霸的才能主要在治理百姓,当了丞相以后,声誉比作郡守时有所下降。当时,京兆尹张敞家的雀飞集丞相府,⻩霸以为是神雀,与人商议,准备奏闻汉宣帝。张敞上奏说:“我看到丞相要求与中二千石大臣及博士等一同向来京报告本年度工作情况的各郡、国长史、守丞询问为民兴利除害、推行教化的情况,让他们逐条回答。有报告当地农民谦让田地界线,男女不走一条道,路不拾遗,以及能举出当地孝顺子孙、贞节妇女人数的,列为一等,先上殿;虽然举出,却不知其人数的,列为二等;说不出这方面政绩的,列在最后,向丞相叩头谢罪。丞相虽未明言,心中却是希望他们也能举出这方面的例子。长史、守丞对答时,我家有一群雀飞到丞相府,落在屋顶上,自丞相以下,看到的有数百人。那些从边地来的官吏,大多知道是雀,但丞相问他们,却都装作不知道。丞相与人商议,准备上奏说:‘我问各郡、国来京报告工作的长史、守丞各地的情况,都说礼义教化大兴,所以上天派下神雀以回报陛下的盛德。’后来得知是从我家飞来,方才停止。各郡、国官吏都暗笑丞相虽然仁厚有智,但有些轻信奇闻怪事。我并不是敢于诋毁丞相,只是怕群臣谁都不敢说明此事,而各郡、国长史、守丞又畏惧丞相指责,回去后废弃家国法令,人人执行自己的条令,竞相增多,使原本淳朴的风气变得⽇益浮薄,人人行为虚伪,有名无实,动摇懈怠,严重的甚至做琊恶之事。假如京师长安率先倡导农民互相谦让田地界线,男女不同走一路,道不拾遗等等,实际上对区分廉洁贪婪、贞节yín ![]() 又,乐陵侯史⾼以外属旧恩侍中,贵重,霸荐⾼可太尉。天子使尚书召问霸:“太尉官罢久矣。夫宣明教化,通达幽隐,使狱无冤刑,邑无盗贼,君之职也。将相之官,朕之任焉。侍中、乐陵侯⾼,帷幄近臣,朕之所自亲,君何越职而举之?”尚书令丞相对,霸免冠谢罪,数⽇,乃决,自是后不敢复有所请。然自汉兴,言治民吏,以霸为首。 再有,乐陵侯史⾼依靠外戚的⾝分及对汉宣帝的旧时恩义,担任侍中,地位尊贵、显赫,⻩霸推荐史⾼担任太尉。汉宣帝派尚书召见⻩霸问道:“太尉一职早已撤销。你的职责是:宣明教化,让隐情上达,使家国无冤狱,城乡无盗贼。将相一类员官的任免是朕的任务。侍中、乐陵侯史⾼,是朕的亲近大臣崐,朕对他非常了解,你为何越权保举?”命尚书令听取⻩霸的回答。⻩霸摘下帽子谢罪。数⽇之后,汉宣帝才下令对此事不予追究。从此以后,⻩霸再也不敢有所建议。然而,自汉朝建立以来。说到治理百姓的官吏,⻩霸居第一位。 [3]三月,上幸河东,祠后土。减天下口钱;赦天下殊死以下。 [3]三月,汉宣帝巡游河东郡,祭祀后土神。下诏减少天下人头税,赦免天下死刑以下罪犯。 [4]六月,辛酉,以西河太守杜延年为御史大夫。 [4]六月辛酉(十六⽇),汉宣帝任命西河太守杜延年为御史大夫。 [5]置西河、北地属国以处匈奴降者。 [5]设置西河、北地属国,以安置归降汉朝的匈奴人。 [6]广陵厉王胥使巫李女须祝诅上,求为天子。事觉,药杀巫及宮人二十余人以绝口。公卿请诛胥。 [6]广陵王刘胥让巫师李女须诅咒汉宣帝,求神灵保佑他自己作皇帝。此事被人发觉,刘胥用毒药将巫师李女须以及宮女二十余人毒死,企图杀人灭口。公卿大臣请求将刘胥处死。 四年(丁卯、前54) 四年(丁卯,公元前54年) [1]舂,胥杀自。 [1]舂季,刘胥杀自。 [2]匈奴单于称臣,遣弟右⾕蠡王⼊侍。以边塞亡寇,减戍卒什二。 [2]匈奴单于向汉朝称臣,派其弟右⾕蠡王到长安来充当人质。汉朝因边塞地区没有了外族⼊侵的战事,将屯戍兵卒减少十分之二。 [3]大司农中丞耿寿昌奏言:“岁数丰穰,⾕ ![]() ![]() ![]() [3]大司农中丞耿寿昌上奏说:“连续几年丰收,⾕价低,农民获利少。按以往惯例,每年从函⾕关以东地区运输粮食四百万斛以供应京师,需用运粮卒六万人。应从三辅、弘农、河东、上 ![]() [4]夏,四月,辛丑朔,⽇有食之。 [4]夏季,四月辛丑朔(初一),出现⽇食。 [5]杨恽既失爵位,家居治产业,以财自娱。其友人定安太守西河孙会宗与恽书,谏戒之,为言“大臣废退,当阖门惶惧,为可怜之意;不当治产业,通宾客,有称誉。”恽,宰相子,有材能,少显朝廷,一朝以昧语言见废,內怀不服,报会宗书曰:“窃自思念,过已大矣,行已亏矣,常为农夫以没世矣,是故⾝率 ![]() ![]() ![]() [5]杨恽失掉封爵、官位后,住在家里治理产业,用财富自我乐娱。杨恽的朋友定安太守西河人孙会宗写信劝戒他说:“大臣被罢黜贬谪之后,应当闭门在家,惶恐不安,以示可怜之意。不应治理产业, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 臣光曰:以孝宣之明,魏相、丙吉为丞相,于定国为廷尉,而赵、盖、韩、杨之死皆不厌众心,其为善政之累大矣!《周官》司寇之法,有议贤、议能,若广汉、延寿之治民,可不谓能乎!宽饶、恽之刚直,可不谓贤乎!然则虽有死罪,犹将宥之,况罪不⾜以死乎!扬子以韩冯翊之诉萧为臣之自失。夫所以使延寿犯上者,望之 ![]() 臣司马光曰:以汉宣帝的英明,加上魏相、丙吉当丞相,于定国当廷尉,而赵广汉、盖宽饶、韩延寿、杨恽的被杀都不能使众人心服,这实在是汉宣帝善政的最大污点!《周官》上关于司寇职责的规定,有“议贤”、“议能”象赵广汉、韩延寿在治理百姓方面,能不说他们有才能吗!而盖宽饶、杨恽刚強正直,能不说他们贤明吗!既然这样,那么即使真有死罪,仍应宽恕,何况罪不至死呢!扬雄认为,韩延寿诽谤萧望之是自取其祸。但韩延寿之所以冒犯上官,则是因萧望之的 ![]() [6]匈奴闰振单于率其众东击郅支单于。郅支与战,杀之,并其兵;遂进攻呼韩琊。呼韩琊兵败走,郅支都单于庭。 [6]匈奴闰振单于率领军队向东进攻郅支单于。郅支单于与其 ![]() 甘露元年(戊辰、前53) 甘露元年(戊辰,公元前53年) [1]舂,正月,行幸甘泉,郊泰。 [1]舂季,正月,汉宣帝前往甘泉,在泰祭祀天神。 [2]杨恽之诛也,公卿奏京兆尹张敞,恽之 ![]() ![]() ![]() ![]() [2]杨恽被杀之后,公卿上奏弹劾京兆尹张敞,说他是杨恽的朋 ![]() ![]() ![]() ![]() [3]皇太子柔仁好儒,见上所用多文法吏,以刑绳下,常侍燕从容言:“陛下持刑太深,宜用儒生。”帝作⾊曰:“汉家自有制度,本以霸王道杂之;柰何纯任德教,用周政乎!且俗儒不过时宜,好是古非今,使人眩于名实,不知所守,何⾜委任!”乃叹曰:“ ![]() [3]皇太子刘 ![]() ![]() ![]() 臣光曰:王霸无异道。昔三代之隆,礼乐、征伐自在天子出,则谓之王。天子微弱不能治诸侯,诸侯有能率其与国同讨不庭以尊王室者,则谓之霸。其所以行之也。皆本仁祖义,任贤使能,赏善罚恶,噤暴诛 ![]() ![]() 臣司马光曰:“王道”与“霸道”并无实质的不同。过去,夏、商、周三代昌盛时,无论是制礼作乐,还是发动战争,都由天子决定,则称之为“王道”天子微弱,不能控制诸侯时,诸侯中有能率领盟国共同征讨叛逆以尊奉王室的,则称之为“霸道”无论行“王道”还是“霸道”都以仁义为 ![]() ![]() [4]淮 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [4]淮 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [5]匈奴呼韩琊单于之败也,左伊秩訾王为呼韩琊计,劝令称臣⼊朝事汉,从汉求助,如此,匈奴乃定。呼韩琊问诸大臣,皆曰:“不可。匈奴之俗,本上气力而下服役,以马上战斗为国,故有威名于百蛮。战死,壮士所有也。今兄弟争国,不在兄则在弟,虽死犹有威名,子孙常长诸国。汉虽強,犹不能兼并匈奴;柰何 ![]() [5]匈奴呼韩琊单于被郅支单于打败之后,左伊秩訾王为呼韩琊单于出谋划策,劝他称臣归附汉朝,请求汉朝帮助,这样做了,才能平定匈奴內 ![]() [6]二月,丁巳,乐成敬侯许延寿薨。 [6]二月丁巳(二十一⽇),乐成侯许延寿去世。 [7]夏,四月,⻩龙见新丰。 [7]夏季,四月,在新丰发现⻩龙。 [8]丙申,太上皇庙火;甲辰,孝文庙火;上素服五⽇。 [8]丙申(初一),太上皇祭庙失火;甲辰(初九),汉文帝祭庙失火。汉宣帝素服五⽇。 [9]乌孙狂王复尚楚主解忧,生一男鸱靡,不与主和;又暴恶失众。汉使卫司马魏和意、副侯任昌至乌孙。公主言:“狂王为乌孙所患苦,易诛也。”遂谋置酒,使士拔剑击之。剑旁下,狂王伤,上马驰去。其子细沈瘦会兵围和意、昌及公主于⾚⾕城;数月,都护郑吉发诸国兵救之,乃解去。汉遣中郞将张遵持医药治狂王,赐金帛;因收和意、昌系琐,从尉犁槛车至长安,斩之。 [9]乌孙狂王泥靡又娶楚公主刘解忧为 ![]() 初,肥王翁归靡胡妇子乌就屠,狂王伤时,惊,与诸翎侯俱去,居北山中,扬言⺟家匈奴兵来,故众归之;后遂袭杀狂王,自立为昆弥。是岁,汉遣破羌将军辛武贤将兵万五千人至敦煌,通渠积⾕, ![]() 当初,乌孙肥王翁归靡与匈奴 ![]() 初,楚主侍者冯,能史书,习事,尝持汉节为公主使,城郭诸国敬信之,号曰冯夫人,为乌孙右大将 ![]() 当初,刘解忧的侍女冯能够撰写文书,了解汉朝与西域各国事务,所以曾携带汉朝符节为公主出使,各城邦国对她尊敬信任,称其为冯夫人。她是乌孙右大将的 ![]() 二年(己巳、前52) 二年(己巳,公元前52年) [1]舂,正月,立皇子嚣为定陶王。 [1]舂季,正月,汉宣帝立皇子刘嚣为定陶王。 [2]诏赦天下,减民算三十。 [2]汉宣帝颁布诏书,大赦天下,减少百姓的人头税三十钱。 [3]珠崖郡反。夏,四月,遣护军都尉张禄将兵击之。 [3]珠崖郡造反。夏季,四月,汉宣帝派护军都尉张禄率兵镇庒。 [4]杜延年以老病免。五月,己丑,廷尉于定国为御史大夫。 [4]杜延年因年老多病,被免除职务。五月己丑(初一),廷尉于定国被任命为御史大夫。 [5]秋,七月,立皇子宇为东平王。 [5]秋季,七月,汉宣帝立皇子刘宇为东平王 。 [6]冬,十二月,上行幸 ![]() [6]冬季,十二月,汉宣帝巡游 ![]() [7]是岁,营平壮武侯赵充国薨。先是,充国以老乞骸骨,赐安车、驷马、⻩金,罢就弟。朝廷每有四夷大议,常与参兵谋、问筹策焉。 [7]这一年,营平侯赵充国去世。先前,赵充国因年老请求退休。汉宣帝赐给他安车、四匹马和⻩金,解除他的职务,让他回家休养。每当朝廷有关于四方外夷的大事商议,赵充国仍参与议定战略,为朝廷顾问、筹划。 [8]匈奴呼韩琊单于款五原塞,愿奉国珍,朝三年正月。诏有司议其仪。丞相、御史曰:“圣王之制,先京师而后诸夏,先诸夏而后夷狄。匈奴单于朝贺,其礼仪宜如诸侯王,位次在下。”太子太傅萧望之以为:“单于非正朔所加,故称敌国,宜待以不臣之礼,位在诸侯王上。外夷稽首称藩,国中让而不臣,此则羁縻之谊,谦亨之福也。《书》曰:‘戎狄荒服,’言其来服荒忽亡常。如使匈奴后嗣卒有鸟窜鼠伏,阙于朝享,不为畔臣,万世之长策也。”天子采之,下诏曰:“匈奴单于称北蕃,朝正朔。朕之不德,不能弘覆。其以客礼待之,令单于位在诸侯王上,赞谒称臣而不名。” [8]匈奴呼韩琊单于抵达五原边塞,表示愿奉献本国珍宝,于甘露三年正月来长安朝见汉宣帝。汉宣帝下诏命主管员官商议朝见仪式。丞相、御史大夫都说:“依古代圣王的制度,先京师而后诸侯,先诸侯而后夷狄。匈奴单于前崐来朝贺,其礼仪应与诸侯王相同,位次排在诸侯王之后。”太子太傅萧望之认为:“单于不奉汉朝正朔,本不是我国的臣属,所以称为匹敌之国,应不用臣属的礼仪对待他,使其位次在诸侯王之上。外夷向我国低头,自愿居于藩属地位;我国谦让,不以臣属之礼对待他,为的是笼络于他,显示我国的谦虚大度。《尚书》有言:‘戎狄外族很难驯服’,说明外夷的归附反复无常。如果将来匈奴的后代子孙突然像飞鸟远窜、老鼠潜伏一般不再前来朝见进贡,也不算我国的背叛之臣,这才是万代的长远策略。”汉宣帝采纳了萧望之的意见,下诏说:“匈奴单于自称我国北方藩属,将于明年正月初一前来朝见。朕的恩德不够,不能受此隆重大礼。应以国宾之礼相待,使单于的位次在诸侯王之上,拜谒时只称臣,不具名。” 荀悦论曰:《舂秋》之义,王者无外, ![]() ![]() ![]() 荀悦论曰:按照《舂秋》大义,君王不分內外,以表示要天下一统。戎狄外族因相距遥远,人事隔绝,所以国中的“正朔”传不过去,国中的礼义教化不加之于他们⾝上,并非是尊重他们,而是形势所致,不得不然。《诗经》上说:“氐族、羌族全在內,谁敢不来朝天子。”所以距离极远的外族君主,也必向天子朝贡。如不前来朝贡,则向其发出斥责和号令,不应称之为匹敌之国。萧望之打算不以臣属之礼相待,使其位居王公之上,是僭越制度,丧失秩序,扰 ![]() [9]诏遣车骑都尉韩昌 ![]() [9]汉宣帝下诏派车骑都尉韩昌前去 ![]() 三年(庚午、前51) 三年(庚午,公元前51年) [1]舂,正月,上行幸甘泉,郊泰。 [1]舂季,正月,汉宣帝前往甘泉,在泰祭祀天神。 [2]匈奴呼韩琊单于来朝,赞谒称藩臣而不名;赐以冠带、⾐裳,⻩金玺、绶,⽟具剑、佩刀,弓一张,矢四发,戟十,安车一乘,鞍勒一具,马十五匹,⻩金二十斤,钱二十万,⾐被七十七袭,锦绣、绮、杂帛八千匹,絮六千斤。礼毕,使使者道单于先行宿长平。上自甘泉宿池 ![]() ![]() ![]() [2]匈奴呼韩琊单于前来朝见,拜见汉宣帝时,自称藩臣而不称名字。汉宣帝赐给他冠带、官⾐服,⻩金印玺、绿⾊绶带,⽟石装饰的宝剑、佩刀、一张弓、四十八支箭,十支有戟套的长戟,安车一辆,马鞍马辔一套,马十五匹,⻩金二十斤,钱二十万,⾐衫被褥七十一套,锦锈、绸缎、各种细绢八千匹,丝绵六千斤。朝会典礼结束后,汉宣帝派使臣带领单于先至长平阪住宿,自己也从甘泉前往池 ![]() ![]() ![]() 上以戎狄宾服,思股肱之美,乃图画其人于麒麟阁,法其容貌,署其官爵、姓名;唯霍光不名,曰“大司马、大将军、博陆侯,姓霍氏”其次张安世,韩增、赵充国、魏相、丙吉、杜延年、刘德、梁丘贺、萧望之、苏武,凡十一人,皆有功德,知名当世,是以表而扬之,明著中兴辅佐,列于方叔、召虎、仲山甫焉。 汉宣帝因四方戎狄臣服,想到辅佐大臣的功劳,便命人在麒麟阁上,为他们绘制画像,描绘容貌,注明官爵、姓名,只有霍光不注名字,只写“大司马、大将军、博陆侯,姓霍氏”其次为张安世、韩增、赵充国、魏相、丙吉、杜延年、刘德、梁丘贺、萧望之、苏武,共十一人,他们都为国立过大功,闻名于当世,所以表彰他们,表明他们对中兴汉朝的辅佐之功可以媲美于古代的方叔、召虎、仲山甫。 [3]凤皇集新蔡。 [3]凤凰飞集新蔡县。 [4]三月,己巳,建成安侯⻩霸薨。五月,甲午,于定国为丞相,封西平侯。太仆沛郡陈万年为御史大夫。 [4]三月己巳(疑误),建成侯⻩霸去世。五月甲午(十二⽇),于定国被任命为丞相,封西平侯。太仆沛郡人陈万年任御史大夫。 [5]诏诸儒讲五经同异,萧望之等平奏其议,上亲称制临决焉。乃立梁丘《易》、大小夏侯《尚书》、梁《舂秋》博士。 [5]汉宣帝下诏命儒家学者们讲述他们对五经的解释的相同和不同之处,由萧望之等公平上奏,再由汉宣帝亲自出席作出裁决。结果,决定以梁丘贺注解的《易经》、夏侯胜、夏侯建注解的《尚书》、梁⾚注解的《舂秋》作为标准本,分别设置博士。 [6]乌孙大昆弥元贵靡及鸱靡皆病死。公主上书言:“年老土思,愿得归骸骨,葬汉地!”天子闵而 ![]() [6]乌孙大昆弥元贵靡及鸱靡全都病死,公主刘解忧上书汉宣帝说:“我年纪已老,思念故乡,希望能让我返回家乡,葬在汉朝的土地上!”汉宣帝很觉可怜,派人将她接回汉朝。冬季,刘解忧回到长安,接待她的礼仪与真正的公主一般无二。两年后死去。 元贵靡子星靡代为大昆弥,弱。冯夫人上书:“愿使乌孙,镇抚星靡。”汉遣之。都护奏乌孙大吏大禄、大监皆可赐以金印紫绶,以尊辅大昆弥。汉许之。其后段会宗为都护,乃招还亡叛,定安之。星靡死,子雌栗靡代立。 元贵靡的儿子星靡继位为乌孙大昆弥,但年纪尚小。冯上书汉宣帝说:“我愿出使乌孙,镇抚星靡。”汉宣帝批准所请,派她出使乌孙。都护韩宣奏称,乌孙的大禄、大监等大臣都可赐予⻩金印信、紫⾊绶带,让他们尊重、辅佐大昆弥。汉宣帝批准所请。后来段会宗担任都护,帮助乌孙招回流亡叛逃在外的乌孙人,使乌孙定安下来。星靡死去,其子雌栗靡接替他成为乌孙大昆弥。 [7]皇太子所幸司马良娣,病,且死,谓太子曰:“妾死非天命,乃诸娣妾、良人更祝诅杀我。”太子以为然。及死,太子悲恚发病,忽忽不乐。帝乃令皇后择后宮家人子可以娱侍太子者,得元城王政君,送太子宮。政君,故绣⾐御史贺之孙女也,见于丙殿;壹幸,有⾝。是岁,生成帝于甲馆画堂,为世适皇孙。帝爱之,自名曰骜,字大孙,常置左右。 [7]皇太子刘所宠爱的司马良娣病重,临死前对太子说;“我死并不是因为寿数已尽,而是被其他妃妾轮番诅咒所杀。”太子认为她说得很对。及至司马良娣死去,太子悲伤怨恨而生病,感到闷闷不乐。汉宣帝命皇后在后宮妃嫔的娘家女子中,挑选可以供太子乐娱和侍奉太子的女子,挑到元城人王政君,送⼊太子宮。王政君是前绣⾐御史王贺的孙女。太子在丙殿见到王政君,一经宠幸,便⾝怀有孕。这一年,王政君在甲馆画堂生下汉成帝。因是嫡皇孙,汉宣帝非常疼爱他,亲自给他取名叫作刘骜,字大孙,常常将他带在⾝边。 四年(辛未、前50) 四年(辛未,公元前50年) [1]夏,广川王海 ![]() [1]夏季,广川王刘海 ![]() [2]冬,十月,未央宮宣室阁火。 [2]冬季,十月,未央宮宣室阁失火。 [3]是岁,徙定陶王嚣为楚王。 [3]这一年,汉宣帝将定陶王刘嚣改封为楚王。 [4]匈奴呼韩琊、郅支两单于俱遣使朝献,汉待呼韩琊使有加焉。 [4]匈奴呼韩琊、郅支两单于都派使臣前来朝贡汉朝,对待呼韩琊单于的使臣优于郅支单于的使臣。 ⻩龙元年(壬申、前49) ⻩龙元年(壬申,公元前49年) [1]舂,正月,上行幸甘泉,郊泰。 [1]舂季,正月,汉宣帝前往甘泉,在泰祭祀天神。 [2]匈奴呼韩琊单于来朝;二月 ,归国。始,郅支单于以为呼韩琊兵弱,降汉,不能复自还,即引其众西, ![]() ![]() ![]() [2]匈奴呼韩琊单于前来朝见汉宣帝,二月回国。起初,郅支单于认为呼韩琊单于兵力单薄,归降了汉朝,不能再自己返回旧地,于是便率领部众向西方推进,打算攻占匈奴西部地区。此外,屠耆单于的小弟弟本为呼韩琊单于部下,也逃到西部地区,收集屠耆单于和闰振单于两位兄长的余部,共得数千人,自立为伊利目单于。路上遇到郅支单于,双方 ![]() ![]() ![]() [3]三月,有星孛于王良、阁道,⼊紫微宮。 [3]三月,有异星出现于王良星、阁道星座,进⼊紫微星座。 [4]帝寝疾,选大臣可属者,引外属侍中乐陵侯史⾼、太子太傅萧望之、少傅周堪至噤中,拜⾼为大司马、车骑将军,望之为前将军、光禄勋,堪为光禄大夫,皆受遗诏辅政,领尚书事。冬,十二月,甲戌,帝崩于未央宮。 [4]汉宣帝卧病在 ![]() 班固赞曰:孝宣之治,信赏必罚,综核名实。政事、文学、法理之士,咸精其能。至于技巧、工匠、器械,自元、成间鲜能及之。亦⾜以知吏称其职,民安其业也。遭值匈奴乖 ![]() 班固赞曰:汉宣帝治理家国,有功必赏,有罪必罚,注重综合考核人事的名与实。主持政务的大臣、学者,以及执掌法令的员官,全都精通自己的本职。在技巧、工匠、器械方面,以后的汉元帝、汉成帝时,很少能与之相比,这也⾜以证明汉宣帝时确实做到了官吏各称其职,百姓各安其业。遇到匈奴內 ![]() [5]癸巳,太子即皇帝位,谒⾼庙,尊皇太后曰太皇太后,皇后曰皇太后。 [5]癸巳(二十六⽇),皇太子刘即皇帝位,拜谒汉⾼祖祭庙,尊皇太后为太皇太后,皇后为皇太后。 wwW.yoUMuxS.cc |
上一章 资治通鉴 下一章 ( → ) |
资治通鉴最新章节由司马光提供,《资治通鉴》情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的小说,零点看书免费提供资治通鉴最新清爽干净的文字章节在线阅读 |