游牧小说提供树上的男爵(我们的祖先3)无错字免费阅读 |
![]() |
|
游牧小说网 > 经典名著 > 树上的男爵(我们的祖先3) 作者:卡尔维诺 | 书号:40206 时间:2017/9/14 字数:4454 |
上一章 章五十二第 下一章 ( → ) | |
我不知道那个时候在翁布罗萨早已建立了一个共济会支部,我参加共济会很晚,是在第一次拿破仑战争之后,同我们这地区的大多数富裕的资产者和小贵族们一齐参加的,因此我说不清我哥哥起初同共济会是什么关系。关于这一点我引述一段发生在我正讲到的那个时期的故事,因为有许多证据说明它是真事。 有一天,翁布罗萨来了两个西班牙人,他们是过路的旅行者,他们去了一个名叫巴托洛梅奥·卡瓦尼亚的糕点师家里,此人是尽人皆知的共济会会员。估计那两个人自称是马德里支部的共济会会员,因而当晚他把他们带去参加了翁布罗萨共济会一个会议,那次会议是在森林里的一块空地点,在火把和烛光中举行的。以上这些情况仅仅来自于传闻和猜测,确有其事的是第二天两位西班牙人刚从他们住的小旅店里走出门,就毫无觉察地被柯希莫跟踪上了,他在树上从⾼处监视着他们。 两位旅行者走进城门外一家小店酒的院子里,柯希莫隐蔽在一株藤萝树上。在一张桌子边有一个顾客正等待着这两个人,他看不见他的脸,那张面孔被一顶宽檐的黑帽子遮挡住了。那三个脑袋,也就是那么三顶帽子吧,凑在方桌的⽩桌布上嘀嘀咕咕。他们密谈一阵,那陌生人的手开始在一张窄长条的纸上记下另外那两位念给他听的什么东西,从那一个词接着另一个词的排列秩序看来,可能是一份人名单。 “向诸位先生问好!”柯希莫说道。三顶帽子抬起来,露出三张瞪大眼睛的脸,望着藤萝树上的人。可是三人之一,那个带宽沿帽的人立即又勾下头,低得鼻尖触到了桌面,我哥哥及时认出那人有着一副他并不觉得陌生的相貌。 “这位好哇!”两位西班牙人说“难道贵乡的风俗是像只鸽子似的从上飞落到外地人面前吗?希望您马上下来向我们解释清楚!” “站在⾼处好让别人从四面八方看个一清二楚,”男爵说“可是有人为了遮住颜面而趴得太低了。” “你要明⽩,我们谁都不想抬起脸来正眼瞧您,连朝您撅庇股都不愿意。” “我知道有些人以不露真面目为荣。” “请问,是什么人?” “间谍,就是其中之一呀!” 两个西班牙人惊跳起来。那个低首拱背的人没有动,但是头一回听到了他的声音:“哦,另外有一种,秘密社团的成员…”他一字一顿地缓缓说道。 这句话可以用几种不同方式加以解释。柯希莫想到了这一点,然后大声说出来:“先生,这句话可以解释出几种不同的含义。您说“秘密社团的成员”暗示着我是,或者您是或者我们两个都是,或者您不是我也不是但别的人是,或者因为无论怎么解释都通。这句话是用来试探我听了之后说什么,对吗?” “什么,什么,什么?”戴宽边帽的人慌忙说道,在慌 ![]() “啊!我并没有弄错!别再伪装了,尊敬的神⽗!”男爵⾼声喝道。 “您!我早就知道了!”那西班牙人苏尔⽪奇奥说着摘下帽子行礼,露出教士的头顶发圈“唐·苏尔⽪奇奥·德·瓜达莱特,耶稣会修道院院长。” “柯希莫·迪·隆多,共济会正式会员!” 另外两个西班牙人也略欠一下⾝子做了自我介绍。 “唐·卡利斯托!” “唐·丹尔克恩齐奥!” “你们两位先生也是耶稣会士吗?” “我们也是!” “你们的教派最近不是由教皇下令被取消了吗?” “决不停止同非教徒和你们这样的异教徒战斗!”唐·苏尔⽪奇奥说着,菗出剑来。 他们是一些西班牙人耶稣会士,在他们的教派被取缔之后分散到各地,企图在所有的村镇组织起武装兵民,向新思嘲和一神论开战。 柯希莫也将剑上的布套褪掉。许多人在他们⾝边围观。“请下来吧,如果您愿意像骑士一般决斗一场。”西班牙神⽗说。 旁边是一片核桃树林,正值打果子的时节,农民们在树之间拉起一些布单,用来接打落下的核桃。柯希莫跑到一棵核桃树上,跳⼊布单里,他站稳脚跟,控制住自己不在那像个大吊 ![]() “您跳两乍⾼就上来了,唐·苏尔⽪奇奥,我可是从没有降到这么低的地方来过!”他也拔剑出鞘了。 西班牙神⽗也跳上张开的布单。他很难站稳,因为布单在他周围下陷成了口袋。可是这两位对手都很顽強,他们终于让兵器 ![]() “为了上帝至⾼无上的荣耀?” “为了宇宙的伟大设计者的荣光!” 他们互相劈砍。 “在我把剑头扎进您的 ![]() “她死在修道院里了。” 柯希莫受到这个消息的刺 ![]() ![]() ![]() 人们围聚在⾎染的布单周围。从那天起我哥哥在公众中享有共济会会员的声誉。 会內的保密规矩不允许我知道更多的情况。当我进⼊共济会成为其中一员时,我知道应当称柯希莫为老资格的会员了。但他同支部的关系是不甚清楚的。有的人说他是“ ![]() ![]() ![]() 我们这地方最早的共济会会议于夜里在森林中举行,这确有其事。因此柯希莫出席会议的事情可以有几种解释,情况既可能是他从外国通讯部那里收到了共济会章程的小册子并在这里创建了支部,又可能是别的什么人大概在法国或英国已经兴起之后将这些礼教引⼊翁布罗萨。也许是共济会在这里早已存在一些时候了,柯希莫并不知道。一天夜里他在森林里的树上转悠,偶然发现人们在林中空地上点着蜡烛,使用一些奇怪的饰物和器具集会,他在树上停下来细听,然后揷进去发言,他讲些令人困惑的打趣话,造成思想混 ![]() 事实是在我哥哥参与的整个期间,野外共济会(我这么称呼它是为了与后来在室內集会形式相区别)有一套比从前內容丰富得多的礼仪,猫头鹰、望远镜、松果、⽔泵:菇蘑、浮沉子、蜘蛛网、九九表都被用上了。那时还炫耀骷髅头,但不仅是人头,也还有牛、狼和鹰的头颅。这些东西和其它一些物品,连同共济会礼拜仪式中通用的镘刀、圆规、角尺一起在那时候被以古怪的顺序排列在树上,这也被看成是男爵发疯的表现。当时只有少数几个人理解,现在看来这些谜一样的东西都有着严肃的含义,但是另一方面,从来也没有区分清楚哪些是共济会起初的标志物,哪些是后来的,而且不能排斥它们起初可能是某一秘密社会的秘传的标志物。 因为柯希莫早在参加共济会之前就加⼊过各种职业的联合会和行会,比如圣·克的斯比诺鞋匠联合会,美德制桶匠行会、正义 ![]() 柯希莫对集体生活一直表现出如此这般的爱好,这如何同他对文明社会永远离弃的行为相协调呢?对此我从来弄不清楚,这只能是他的 ![]() ![]() ![]() 在他的心中有一个关于人类社会的理想。每次当他着手把人们联合起来,或者为了某些具体的目的如救火护林、打狼自卫,或者成立行会时,诸如锋利磨刀,光明制⾰之类的,他总是黑夜里把人们集合到森林中,围坐在一棵树下,他就在那棵树上演讲,总是产生出一种密谋的、宗派的、异端的气氛,在这种氛围中他的话题很容易从具体讲到一般,从关于从事一种手工技艺的简单规章制度浑然不觉地谈起建立一个公正、自由、平等的世界共和国的蓝图。 因此在共济会中柯希莫只是重复地做了他在他从前参加过的其它秘密的或半公开的社团中做过的事情。当一个叫做洛德·利维伯克的人,被从伦敦总部派来视察欧洲陆大上的共济会支部并来到翁布罗萨时,支部的首领当时是我哥哥。他对柯希莫的非正统行为是那么的愤慨,以至于写信上告伦敦,说翁布罗萨的支部一定是一种苏格兰式的新共济会组织,被斯图亚特收买,从事反对汉诺威人王朝的宣传,进行雅各宾 ![]() 从那以后才发生了我讲到的两个西班牙人向巴托洛梅奥·卡瓦尼亚自称共济会员的事情。他们被邀请参加支部的一次会议后,竟然觉得一切都很正常,还说什么完全与马德里的总会一样,于是这番话起了柯希莫的怀疑,因为他很清楚在那种礼仪中哪些是他自己发的。因此他开始跟踪这些间谍,揭露他们的真面貌,击败了他过去的敌人唐·苏尔⽪奇奥。 总而言之,我的想法是礼拜仪式上的这些变化可能是出于他个人的需要,因为他可能替所有的行业 ![]() |
上一章 树上的男爵(我们的祖先3) 下一章 ( → ) |
树上的男爵(我们的祖先3)最新章节由卡尔维诺提供,《树上的男爵(我们的祖先3)》情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的小说,零点看书免费提供树上的男爵(我们的祖先3)最新清爽干净的文字章节在线阅读 |