游牧小说提供巨流河无错字免费阅读 |
![]() |
|
游牧小说网 > 综合其它 > 巨流河 作者:齐邦媛 | 书号:43646 时间:2017/11/9 字数:3629 |
上一章 书丛化文和与学文纂编 节4第 下一章 ( → ) | |
我在国立编译馆五年,在那个年代,使命感很強,当然有许多可记忆的事。小学、国中、⾼中各科教科书都有编审委员会,聘请的学者专家至少有五百位,学术界菁英甚少遗漏。每书定稿都有许多“声音和愤怒”常有人辩论未决时拂袖而去,馆员追到楼梯上劝回。音乐科和美术科因选取代表作而争论甚多,历史科主编王德毅教授谦虚温和,编辑委员畅所![]() 我的另一个工作是征询、阅读所有相关的重要的审查意见书。那时国立编译馆的权责是编审国小、国中、⾼中教科书和大学丛书,委托编译馆出版的学术用书和馆內自行编纂的书也在被审查之列。基本上以“政治正确 ![]() ![]() ![]() ![]() 我在编译馆除了负责教科书,对不同领域的经典著作同时进行编译计划。我清清楚楚地记得为“大学用书”出版的第一本书《西洋哲学辞典》,项退结教授带着编译计划和部份初稿来到这间屋子,坐在这张桌子前的情景。他说明 ![]() 我亲自邀集增订(updating《经济学名词》,将一九四一年国立编译馆编订公布的三千六百二十五则中文名词,增为四千一百五十六则,一九七七年由台北正中书局出版,因应世界经济三十多年变迁的新时代。将近一年的工作时间,几乎每周参与编订会议的学者,有施建生、于宗先、田长模、侯家驹、陈昭南、陈超尘、华严、杨必立等经济学教授,由施建生先生担任主任委员。每次开会。认真斟酌定稿,却总是笑语盈盈。据年轻学者说,那是经济学界少有的盛会,留下的是珍贵成果。 在翻译英美名著方面,我自认最有价值的,一本是侯健翻译《柏拉图理想国》(一九八0年联经出版),一本是张平男翻译奥尔巴哈《模拟:西洋文学中现实的呈现》(一九八0年幼狮文化出版)。 侯健先生是我那一代外文系出⾝之中,中英文皆有深厚 ![]() 张平男先生翻译《模拟》时,是以严谨慎重、如履薄冰的态度全力以赴。正如此书副标题:“西洋文学中现实的呈现”所示,它是语言学、文体学、思想史与社会学,可说是精细学问、艺术格调、历史想象及当代意识多方面极为成功的结合。一九四六年德文本出版后,一直以各种文字译本作文学课程的必修读物。书申所用语文多达七种,译者虚心求教,得以解决,此书之出版实有重大意义。 社会科学方面,最大的计划是编纂“现代化丛书”我邀集央中研究院的杨国枢、文崇一、李亦园先生主持编纂“现代化丛书”希望将世界关于现代化的理论介绍到湾台。既要推行现代化,就得对“现代化”的意义有基本的了解,这实在是一件很困难、很重要、很庞大的工作。这个计划很大,当年也只有国立编译馆可以推行。 曾经邀集许多相关学者共同拟定出书计划,可惜出版的书不多,但总是做了一些,包 括:《当代社会问题》、《开放与封闭的心理》、《现代化:抗拒与变迁》、《寂寞的追寻:国美文化濒临断裂边缘》、《迈向现代化》。这五本书总名为“现代化丛书”都由国立编译馆主编,四年间陆续出版。这段时间也是我在文学界之外,与文化界最大的连系。 我记得《当代社会问题》和《开放与封闭的心理》要出版时,特别邀请杨国枢先生写篇总序,杨先生用两个星期的时间写了一万字的序。序文写到“现代化”是对过去旧社会的一种挑战,从清朝鸦片战争以来,国中就因各种原因积弱到民国,现在我们开始做现代化工作,一定要用新观念克服积弱的原因。使湾台经济起飞。因为王天民馆长已经离职,换了印刷事务起家的熊先举馆长,也是原来的教科书组主任。新馆长看了之后,说杨国枢一直不是很忠 ![]() 后来翻阅出版的“现代化丛书”杨先生那篇序文果然未被采用,新馆长反对就是因为杨国枢是“自由派”我对杨国枢说明了这件事,未定的计划等于风流云散一样,杨国枢序文事件,是我最后的防线,我不愿意再退让。这不是一篇序的问题,是我为了学术理念与尊严作去留决定的时候。我此时不走,更待何时?我下定决心离开国立编译馆。 当时湾台社会科学的理论知识很少,我们拟定文化丛书的书单非常辉煌,可以帮助新思想有系统地深⼊扎 ![]() ![]() ![]() 离开编译馆之后,我唯一具体牵挂的是寄望甚⾼的马克吐温(MarkTwain,1835-1910)长篇小说中译本全集,当时已 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
上一章 巨流河 下一章 ( → ) |
巨流河最新章节由齐邦媛提供,《巨流河》情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的小说,零点看书免费提供巨流河最新清爽干净的文字章节在线阅读 |