游牧小说提供博尔赫斯文集无错字免费阅读 |
![]() |
|
游牧小说网 > 综合其它 > 博尔赫斯文集 作者:博尔赫斯 | 书号:44269 时间:2017/11/23 字数:2683 |
上一章 具面与子镜 下一章 ( → ) | |
克朗塔夫一战,挪威人威风扫地,⾼贵的国王召来诗人对他说: "最显赫的功绩如果不用文字铭记下来也要失去它的熠熠光彩。我要你歌颂我的胜利,把我赞美。我将成为埃涅阿斯,你将成为沤歌我的维吉尔。这件事会使我们两人永垂不朽,你认为自己能不能胜任?" "能,国王陛下,"诗人说。"我是歌手。我潜心研究韵律学有十二年之久。作为正宗诗歌基础的三百六十个寓言我都记诵。厄尔斯特和芒斯特的史实都积蓄在我的琴弦上,一触即发。我満腹珠巩,最古雅的字句、最深奥的隐喻都如数家珍。我掌握我们这门艺术的秘密,平庸之辈莫测⾼深。我可以赞扬爱情、偷盗牲畜、航海和战争。我了解爱尔兰所有王室的神话般的家谱。我深谙药草的功效、星象占卜、数学和教会法规。我在公开的比赛中打败了我的对手。我精通讽刺,而讽刺能 ![]() ![]() 国王很容易对别人的长篇大论感到厌烦,听他说完,舒了一口气: "那类事情,我很清楚。听说夜莺已在英格兰歌唱。等雨和雪的季节过去,等夜驾从南方归来,你就在朝廷当着诗人社的成员朗诵你的颂歌。我给你整整一年时间。每字每行,你都得推敲斟酌。你知道寡人的脾气,报酬决不会亏待你夙夜劬劳。" "陛下,最好的报酬莫过于一睹龙颜,"诗人说。他颇通谄媚之道。 他行礼告辞,心里已经琢磨出一些诗句。 这一年瘟疫流行,叛 ![]() ![]() ![]() 国王最后发话了。 "我认可你的作品。那是又一次胜利。你给每一个词以它真正的含义,你用的形容词无一无出处,都有最早的诗人的先例。整篇颂歌中的形象在古典作品中都有 ![]() ![]() ![]() 他静默了片刻,接着又说: "好虽然好,但是毫无反应。脉管里的⾎流并没有速加。手没有抓起弓箭。谁的脸⾊都没有变。谁都没有发出战斗的呐喊,谁都没有 ![]() ![]() "我明⽩了,十分感谢,"诗人说。 星移斗转,又是一年。夜莺再次在撒克逊的森林里歌唱,诗人带着手槁来了,这次的诗没有上次长。他并没有背诵;而是期期艾艾地照念,略去了某些段落,仿佛他自己 ![]() ![]() 国王同⾝旁的文人 ![]() "你的第一篇颂歌可以说是集爱尔兰古今诗歌之大成。这一篇胜过上篇,同时把上篇彻底推翻。它给人悬念、惊讶、使人目瞪口呆。愚昧无知的人看不出它的妙处,只配有学问的人欣赏。这部手稿将用象牙盒子保存。我们指望你的生花妙笔再写出一篇更⾼明的作品。" 国王微笑着补充说: "我们都是寓言里的人物,要记住寓言崇尚三之数。" 诗人壮胆说: "巫师的三种本领,三人为众,还有那不容置疑的三位一体。" 国王又说: 一作为我们赞许的表示,赐给你这个⻩金面具。" "我明⽩了,十分感谢,"诗人说。 又満了一年。王宮的守卫注意到诗人这次空手来到,没有手稿。国王见到了他不噤有点吃惊;他几乎成了另一个人。某些东西(并不是时间)在他脸上刻画了皱纹,改变了模样。他的眼睛仿佛望着老远的地方,或者瞎了。诗人请求同国工单独说几句话。奴隶们退了出去。 "你写了颂歌没有?"国王问道。 "写了,"诗人悲哀地说。"但愿我主基督噤止我这么做。" "你能念念吗?" "我不敢。" "我给你所欠缺的勇气,"国王宣称。 诗人念出那篇诗。只有一行。 诗人和国王都没有大声念出那行诗的勇气,只在嘴里品味,仿佛它是秘密的祈祷或者诅咒。国王诧异和震惊的程度不下于诗人。两人对瞅着,面⾊惨⽩。 "我年轻的时候,"国王说,"曾向西方航行。在一个岛上,我看到银的猪大咬死金的野猪。在另一个岛上,我们闻到魔苹果的香味肚子就 ![]() "天快亮时,"诗人说,"我一觉醒来,念念有词,开始自己也不明⽩什么意思。那几个字就是一篇诗。我觉得自己犯了天主不会饶恕的罪孽。" "正是我们两人现在共犯的罪孽,"国王悄声说。"了解到美的罪孽,因为这是噤止人们问津的。现在我们该为之付出代价了。我赐给你一面镜子和一个金面具;这里是第三件,也就是最后的一件礼物。" 国王拿一把匕首放在诗人右手。 据我们所知,诗人一出王宮就杀自了;国王成了乞丐,在他的王国爱尔兰四处流浪,再也没有念过那句诗。 Www.YoUmUXs.CC |
上一章 博尔赫斯文集 下一章 ( → ) |
博尔赫斯文集最新章节由博尔赫斯提供,《博尔赫斯文集》情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的小说,零点看书免费提供博尔赫斯文集最新清爽干净的文字章节在线阅读 |